четвер, 28 березня 2013 р.

В Україні вийшла перша книга з гіперпосиланнями


У видавництві "Електрокнига" вийшла перша в Україні книга, з'єднана гіперпосиланнями з багатьма різноманітними сторінками в інтернеті.

Роман "Гаугразький бранець" письменника та журналіста Яни Дубинянської - про глобальний соціум: світ високих технологій, цілком комфортний для життя, і про Гауграз - єдину у світі країна, що тримається за свої традиції. З нової книжки можна уявити, до чого можуть призвести конфлікти між глобальним та етнічним, між особистим та суспільним, і головне, між чоловічим та жіночим.

Сюжет роману стає багатозначним, коли натискаєш на гіперлінки, які розставлял письменник та журналіст Артем Захарченко. Він досліджує сучасні медіа-мистецтва, в тому числі гіпертекстову літературу.

Більшість із гіперпосилань побудовано за принципом гіпертекстової метафори, і веде до інтернет-мемів, сторінок енциклопедій, новин та літературних текстів. Тобто, сторінка, яка відкривається при натисканні на посилання, змушує по-новому розуміти значення слів та фраз із роману.

Перший том роману "Гаугразький бранець" викладений для безкоштовного скачування. І оплачуватимуть книжку лише ті, кому вона сподобалася і вони вирішать замовити другий том. Окрім того, можна замовити паперову версію книжки.

Цитати з книги:

"Капсула мчала міським тунелем. За її прозорими стінами пролітали житлові блоки: деякі сріблясто-сірі, деякі білі чи золотаві, а більшість із віртуальними картинами різних екосистем, цифрознімками тварин і людей чи просто різнокольоровими візерунками. Якщо загадати число й рахувати блоки, то по тому, якого він буде кольору, можна дізнатися про свою долю".

"Жінки народжують і народжують постійно лише для того, аби глобалам було кого вбивати! У цьому немає сенсу, самий голий інстинкт. Дике, замкнене коло, яке треба розірвати, і я його розірву, от побачиш!"

"Якби, припустімо, смертовики зараз визнали свою причетність до дестрактів, — я наголосила на слові "зараз", — Глобальний соціум відповів би військовим наступом на Гауграз. Ми ще недостатньо деморалізовані, аби нам можна було диктувати умови".

"Жінки великого Гау-Гразу можуть усе — але за численні століття жоден чоловік не здогадався використати їхню силу для війни. Оскільки це протиприродньо, як зимовий виноград чи гарячі сніги на гірській вершині."
http://www.litgazeta.com.ua/node/3847

понеділок, 25 березня 2013 р.

П’ять кіл Василя Стуса

Василь Стус був і лишається для української нації сакральним. І не лише через свою жертовність, згадуючи його долю, а через винятковість поезії, рівних якій немає досі. Він пройшов свої кола пекла, аби лишитися у вічності. Сестри Тельнюк, Дмитро Стус, Сергій Проскурня вирішили поділитися своїми уявленнями про Стуса, зробивши постановку «Стусове коло» до 70-ї річниці з дня народження поета. І вона не просто вдалася, а ніби тонка струнка і досі бринить десь всередині.

http://vsiknygy.net.ua/shcho_pochytaty/review/26697/#more-26697

неділя, 17 березня 2013 р.

Опублікували розсекречені щоденники Довженка



У Києві презентували спільний російсько-український збірник документів “Олександр Довженко. Щоденникові записи. 1939-1956 рр.”
Це перша наукова публікація щоденників митця за цей період. До недавнього часу щоденники знаходилися на закритому зберіганні у фондах російських архівів, тому що вдова режисера Юлія Солнцева заповіла не відкривати їх до 2010 року.
У щоденниках цього періоду Довженко докладно описує історичні події: приєднання західної України до СРСР, початок Великої Вітчизняної війни, окупацію України німецькими військами, визволення України, післявоєнні роки і смерть Сталіна.
Текст записів переданий в авторському викладі українською і російською мовами, збережено авторську орфографію і пунктуацію. Найцінніші — 74 записні книжки режисера зі щоденниковими записами, сценаріями, оповіданнями і статтями.
Вперше щоденникові записи режисера опублікували повністю і в тому порядку, в якому вони записані. Всі записи вперше скурпульозно прокоментовані.
В державному архіві в Києві є фонд Довженка під номером 690 — він містить 350 документів.
Голова державної архівного служби України Ольга Гінзбург каже, що просила російську сторону, щоб книга була надрукована саме в Україні:
“Це велика робота, яка народилася нашою спільною працею з російськими архівами. Для мене дуже трагічними виявилися думки його душі”.
“Мені було 19 років, коли я прочитав щоденник Довженка. Він перевернув мене, якісь орієнтири дав духовні в ті часи” — каже голова Національної Спілки кінематографістів Сергій Тримбач.
Заступник директора Російського державного архіву літератури і мистецтв Галина Злобіна зазначає, що творчий архів Довженка складався у три періоди.
“Документи Довженка київського періоду були втрачені в його київській квартирі. Юлія Солнцева по крупинках збирала опубліковані вперше замітки і робила ксерокопії. Після смерті Довженка Юлія Солнцева передала в наш архів весь творчий архів режисера і поставила умову, що документи особистого характеру не можуть бути відкриті протягом 50 років. Тепер цей час минув, і ми можемо їх опублікувати”.
На другому поверсі Центрального державного архіву-музею літератури і мистецтва України облаштований меморіальний кабінет Довженка. У ньому зібрані речі митця, зокрема меблі з квартири його сестри Поліни, у якої він часто зупинявся, а також Довженкові і книжки, чорнильні ручки, шафи.

четвер, 14 березня 2013 р.

Філософський коктейль від Коельйо



Поява нової книги «Рукопис, знайдений в Аккрі» заінтригувала: раптом це новий «Алхімік» чи, краще, «Одинадцять хвилин»… До того ж видавці не полінувалися наголосити: український переклад зроблено одним із перших у світі. Справжня послуга українським прихильникам творчості Коельйо!
Тут варто відразу зазначити: переклад, який зробив з португальської Віктор Шовкун, хороший. Книга має достойний вигляд – тверда обкладинка, якісний папір… Проте сам текст не зачепив. І річ не в тім, що немає жодного бажання фанатіти від Коельйо. Але про все по черзі…

Спершу щодо сюжету. Історія відбувається у 1099 році, коли хрестоносці мали захопити Єрусалим. Поразка неминуча. Пророк Копта збирає на майдані населення – різного віку, статі, віросповідання і розповідає… як треба жити. Сюжет твору, як то кажуть, простіше не буває: присутні ставлять пророкові запитання, а той відповідає. Закінчується книга короткими розповідями-притчами трьох священнослужителів – рабина, імама та християнського священика. Філософські роздуми грека Копти про поразку й переможених, життя і майбутнє, любов і красу, дружбу, тривогу тощо – це фактично канва твору. Роздуми ці подекуди цікаві й, безперечно, будуть імпонувати любителям поміркувати про високе й не зовсім.

Наостанок хочеться нагадати, що Пауло Коельйо – відомий бразильський письменник, чиї твори перекладені 52-ма мовами світу. Автор багатьох бестселерів, нагороджений літературними преміями та відзнаками. І хоча «Рукопис, знайдений в Аккрі» навряд чи можна назвати його кращим твором, ця книга поповнить бібліотеку прихильників творчості письменника.

http://vsiknygy.net.ua/shcho_pochytaty/26487/


понеділок, 11 березня 2013 р.

Лауреати Шевченківської премії 2013 року



УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 116/2013

Про присудження Національної премії України імені Тараса Шевченка




1. Присудити Національну премію України імені Тараса Шевченка 2013 року:

БОГОМАЗОВУ Дмитру Михайловичу, режисерові-постановникові ‑ за вистави «Гамлет» У.Шекспіра Одеського академічного українського музично-драматичного театру імені В.Василька, «Гості прийдуть опівночі» А.Міллера Київського академічного театру драми і комедії на лівому березі Дніпра та «Щуролов» О.Гріна Київського театру «Вільна сцена»;

КОВАЛЕНКУ Леоніду Никифоровичу (Леоніду Горлачу)
, поетові ‑ за книгу поезій «Знак розбитого ярма»;


ПЕЧЕРНОМУ Петру Петровичу, художникові ‑ за серію керамічних тарелей за мотивами творів Тараса Шевченка.


Президент України Віктор ЯНУКОВИЧ
5 березня 2013 року

http://www.knpu.gov.ua/

четвер, 7 березня 2013 р.

Від усього серця вітаю зі Святом Весни - 8березня!


Бажаю щастя і тепла,
Весни, усмішок, сонця,
Щоб доля світла увійшла
До кожного віконця.
Хай навкруги цвіте бузок,
Та небо буде ясним.
І щоб життя ваше було
Щасливим та прекрасним.
Аби завжди у вашій душі
Горів вогонь кохання
І хай у цей весняний час
Здійсняться всі бажання!

середа, 6 березня 2013 р.

Володимир Рожко "Тарас Шевченко і Волинь"

«Тарас Шевченко і Волинь» – під цією назвою у видавництві «Волинська обласна друкарня» побачила світ книга Володимира Рожка – історика, архівіста, крає -, мистецтво- і релігієзнавця, почесного професора Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.


 У книзі, яку автор приурочив до 200-ліття від дня народження  Тараса Шевченка, – три розділи («Волинь у творчості Тараса  Шевченка», «Волинські дороги Тараса Шевченка», «У вінок шани Національному Пророкові України») та ксерокопії цілого ряду документів.

 Про кожне, велике і мале місто , містечко, село на історичній Волині, яке відвідав Великий Кобзар в час своєї наукової подорожі, Володимир Рожко розповідає, посилаючись на поетичні та прозові твори поета, його художні полотна , а на неспростовані архівні документи, спогади світків тощо.
 З книгою можна познайомитися в нашій бібліотеці. Цю книгу подарував автор через Йосипа Шарка