понеділок, 24 грудня 2012 р.

Тридцятирічні - це втрачене для читання покоління

Сорокарічні - читають, тридцятирічні - не читають, двадцятирічні - знову читають. У 90-х роках через кризу перехідного періоду видавництво книжок українською мовою зупинилося. Десять років у нас не було книжкових новинок. І в нас виросло ціле покоління людей, cвітогляд яких сформований без книжок. Книжка не була предметом обговорення. Це ті, хто пішов у перший клас, приміром, у 90-ому , а закінчив школу - в 2001 році.

Тридцятирічні - це втрачене для читання покоління. Серед них найменше покупців книжок. Потреба читання - відсутня. А це умовна потреба, яка формується звичками, вихованням, прикладом. Пішла мама в книгарню й купила книжку - дитина зрозуміла, що треба ходити в книгарню.

Двадцятирічні виросли вже зі звичкою читати. На них припадає "нова хвиля", а саме пожвавлення видавничого процесу з 1998 року. Перший раз книжку серйозно прибили в 2004 році, потім трохи відпустили і 2008-го знов прибили. Але не дивлячись на це, книга стала інформаційним інтересом. Бо що було в 90-х роках? Які прем'єрні книжки? Хіба що "Польові дослідження українського сексу" і все. А зараз всі чули, що є Забужко. Що Ліна Костенко випустила "Записки українського самашедшого".

Тусовочна література - хіти двадцятирічних. Всілякі експериментальні штуки - це хліб молодого читача. Приміром, Антон Кушнір "URBAN STRIKE" чи Максим Кідрук "Бот".

Старші жінки пірнають в життєписну художку. Хтось легші - мелодрами, хтось серйозні - товсті романи. Чоловіки, якщо зберігають звичку до читання (а це не так часто трапляється) беруть до рук публіцистику та історичні книжки.

Сьогодні в Україні близько 1000 книгарень, а населених пунктів - 29 000. Грубо кажучи, обласні міста - обкнижені, і трошки обкнижені районні центри. Що вже говорити про менші населені пункти. Хоча, книжку можна купити дистанційно, але все одно суттєва різниця є між містом та селом.

Зараз читання випадкове. Раніше ми мали книжкову ієрархію - "піраміду". Є класика або просто твори, які людина обов'язково має прочитати. Є новинки, які обговорюють і пристойна людина повинна їх прочитати. Так орієнтувалися. Стару ієрархію зруйнували, а нової немає. Бо Україна немає єдиного інформаційного книжкового простору.

Вистрілюють книжки, грубо кажучи, барахло, а раптом стають бестселером.

Саме тому, що читання - випадкове. Тут важлива не реакція публіки, а можливість купити. Вміння продати, а не поголос забезпечує ім'я бестселера.

Під час голоду про делікатеси не розмовляють. Останні три роки дуже сильно прибили видавничий процес. Продажі впали майже вдвічі. Тому фактично припинили видавати молодь. Сьогодні всі намагаються видати пузатих письменників, які гарантовано продадуться. Бо інакше видавництва збанкрутують.

Через такий сухий пайок перебирати героями та сюжетами не доводиться. Доводиться читати те що є.

http://gazeta.ua/articles/knigi-i-chitannya/_tridcyatirichni-ce-vtrachene-dlya-chitannya-pokolinnya/472117


неділя, 23 грудня 2012 р.

"Книжку року Бі-Бі-Сі" отримав Юрій Винничук

Лауреатом літературної премії "Книга року BBC 2012" став Юрій Винничук із романом "Танґо смерті".

Найкращою в категорії "Дитяча книга року ВВС 2012"

стала книжка Лесі Ворониної "Таємне Товариство Боягузів та Брехунів".
"Танґо смерті" змагалося з такими текстами:
Андрій Кокотюха "Червоний"
Таня Малярчук "Біографія випадкового чуда"
Дзвінка Матіяш "Історія про троянди, дощ і сіль"
Ярослав Мельник "Телефонуй мені, говори зі мною"

А в номінації "Дитяча книга року ВВС 2012" у короткому списку були, крім переможниці, такі автори:
Іван Андрусяк "Вісім днів із життя Бурундука"
Світлана Прудник "Як знайшлися літери"

Володимир Рутківський "Сторожова застава"
Оксана Сайко "Новенька"

Паралельно журі визначило переможця конкурсу читацьких рецензій, у якому брали участь читачі сайту ВВС Україна. Цього року автором найкращої рецензії визнано Миколу Григорчука з рецензією на книжку Ярослава Мельника "Телефонуй мені, говори зі мною".

До журі ввійшли Віра Агєєва, Ольга Герасим'юк, Ніна Кур'ята, Світлана Пиркало, Ростислав Семків та Павло Солодько.

http://gazeta.ua/articles/culture/_knizhku-roku-bi-bi-si-otrimav-yurij-vinnichuk/473323

вівторок, 18 грудня 2012 р.

Вийшов у світ Енциклопедичний довідник «Шевченківські лауреати 1962-2012»

Це третє, змінене і доповнене видання Енциклопедичного довідника «Шевченківські лауреати 1962-2012», випущене київським видавництвом «Криниця» в рамках бюджетної програми «Українська книга».

У виданні традиційно вміщено короткі біографії та фотопортрети лауреатів Шевченківської премії за останні п’ятдесят років, яких сьогодні нараховується понад шістсот осіб, а також Укази Президента України, що регламентують діяльність Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка.

У вступному слові до Енциклопедичного довідника «Шевченківські лауреати 1962-2012» Голова Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка Борис Олійник, звертаючись до читачів, відзначає вагоме значення Шевченківської премії в духовному житті не одного покоління українців, вважає, що ця найпрестижніша державна відзнака є важливою складовою в історії вітчизняної культури українського народу.

Треба віддати належне автору-упоряднику довідника Миколі Лабінському, що кожна нова редакція видання доповнюється розділами. От і цього разу вміщено розділ «Шевченківські лауреати: 1962-2012 за роками присвоєння почесного звання», в якому з хронологічною точністю зазначено дати присвоєння Національної премії, ім’я і прізвища лауреатів, назви відзначених літературно-мистецьких творів.

Оскільки Енциклопедичний довідник «Шевченківські лауреати 1962-2012» випущено обмеженим накладом, всього дві тисячі примірників, видання вже сьогодні стало бібліографічним раритетом.

http://www.litgazeta.com.ua/node/3432

«Рукопис, знайдений в Аккрі» Коельйо виходить у перекладі українською

Український переклад нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі» вийде друком напередодні Нового Року у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля».

Перший наклад твору славетного бразильця складе 25 тисяч примірників. Книга українською увійде в перші п´ятнадцять світових перекладів роману та вийде раніше за переклад російською.

Сюжет нової книги Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі», розгортається 1099 року у Єрусалимі. Місто готується до вторгнення хрестоносців, грек, відомий як Копта, скликає збори з юнаків і старих дідів, з чоловіків і жінок міста. Великий гурт людей, куди входять християни, юдеї й мусульмани, збирається на майдані, думаючи, що почує настанови, як приготуватися до битви, але Копта хоче говорити з ними зовсім не про це. Усе свідчить про те, що поразка близька й неминуча, але грек хоче тільки заохотити людей шукати мудрість, яка існує в їхньому повсякденному житті, що навчає їх уникати викликів і труднощів. Справжнє знання, слід шукати в живому коханні, в пережитих утратах, у хвилинах кризи та слави, і в щоденному співжитті з неминучістю смерті.

Про унікальну історію створення своєї нової книги Пауло Коельйо розповів наступне: «У 1974 році британський археолог сер Волтер Вілкінсон знайшов неподалік від Наґ Гаммаді, у верхньому Єгипті, пергамент із текстом арабською, гебрейькою й латинською мовами. Близько 30 років раніше це місто набуло світової слави завдяки відкриттю знаменитих рукописів, також відомих як Апокрифічні Євангелії. Я познайомився із сином сера Вілкінсона у 1982 році. Пам´ятаю, що тоді він згадав про рукопис, знайдений його батьком, але ніхто з нас не надав тій події великого значення. 30 листопада 2011 року я одержав від нього копію тексту, про який він згадував під час нашої першої зустрічі. Ця книжка є авторським переказом рукопису, знайденого в Аккрі».

http://www.litgazeta.com.ua/node/3449

пʼятниця, 14 грудня 2012 р.

"Століття Якова" Володимира Лиса названо українським бестселером року

Вибрали цьогорічних переможців Всеукраїнського конкурсу "Краща книга України".

Гран-прі конкурсу та спеціальний приз "Кришталева книга" отримає видавництво "АДЕФ-Україна" за видання "Зібрання українських стародруків XVI-XVIII ст.".У номінації "Мистецтво друку" перемогу здобуло видавництво "Грані-Т" за книгу "Корабель дурнів" Себастіана Бранта.
Кращим бестселером визнано видання "Століття Якова" Володимира Лиса видавництва "Книжковий Клуб "Клуб Сімейного Дозвілля".
Кращою поетичною книгою стала "Радість висоти" Ганни Чубач "Університетського видавництва "Пульсари", а Кращою прозовою - книга "Прожити й розповісти" Анатолія Дімарова (видавництво "Дніпро").У номінації "З глибин знань" лауреатом стала книга Петра Толочка "Ярослав Мудрий" (видавництво "АДЕФ-Україна").
Кращою арт-книгою визнаний "Фотоальманах. Жива історія"(загальна редакція Лариси Івшиної) видавництва ПрАТ "Українська прес-група".

Першість також здобули у номінаціях: "Моя країна - видання Тамари і Ольги Угнівенко "Духовний скарб українського народу" видавництва "Богуславкнига"; "Життя славетних" - книга "Українки в історії" (відповідальний редактор Валентина Борисенко) видавництва "Либідь"; "Світ дитинства" - книга Оксани Лущевської та Лани Світанкової "Книжкова смакота. Солька і кухар Тара-пата" видавництва "Грані-Т".

Загалом на конкурсний відбір було подано 147 книжок.


http://bukvoid.com.ua/events/raityng/2012/12/14/121615.html

Знайшли найпершу казку Андерсена про пригоди свічки



Самий ранній твір данського письменника-казкаря Ганса Хрістіана Андерсена було випадково виявлено в середу в національному архіві Данії.

За даними ЗМІ, директору архіву Мадсу Крістенсену (Mads Christensen) в середу ввечері зателефонував один з дослідників, який нібито виявив рукопис з казкою, на його думку, написану Андерсеном ще в шкільні роки. Цінність знахідки невдовзі підтвердили провідні фахівці з творчості датського казкаря.

Як пише Франс Прес, в казці під назвою "Лойова свічка" розповідається про пригоди свічки, яка не могла визначити сенс свого існування. Наприкінці оповідання свічка зустрічає кресало, яке запалює свічку, тим самим вказавши їй на її призначення.

"Це сенсаційне відкриття, - каже знавець творчості Андерсена, Ейнара Аскгарда (Ejnar Askgaard). - З одного боку, тому, що це, швидше за все, сама перша казка Андерсена, з іншого, тому, що вона показує, що він цікавився казками ще в юному віці, до того, як став письменником ".

Численні казки, подорожні нотатки і вірші Ганса Хрістіана Андерсена були переведені на 125 мов світу. Найвідоміші казки письменника - "Гидке каченя", "Стійкий олов'яний солдатик", "Принцеса на горошині", "Снігова королева" та багато інших читають діти й дорослі по всьому світу. Вони добре відомі не тільки в Європі та Америці, але і в Японії, Китаї та інших країнах Азії.

http://gazeta.ua/articles/culture/_znajshli-najpershu-kazku-andersena-pro-prigodi-svichki/472598

четвер, 6 грудня 2012 р.

Світлана Талан Коли ти поруч

Ніч і сьогодні вже віталися....
Попит породжує пропозицію - аксіома, от і в сучукрліті теж саме, хоча в нашій країні певні пропозиції просто навязують, що збільшує попит на подібний, неякісний товар.

От що може в собі ховати книга під назвою "Коли ти поруч"? Кожен подумає про своє, але частково думки перетнуться на якійсь точці. Хтось поставить клеймо ПОПСА і візьме почитати іншу книгу. Але сенс книги, який викладений у більше ніж трьохсот сторінках ховається між палітуркою книги, а не на ній. Мене також можливо невдало звати, але мені це не заважає робити для когось приємні речі.

Роман дуже простий, особливо мова якою він написаний і головне він звертає увагу не на прості речі, на які ми намагаємося не звертати уваги у повсякденному житті.


 Завантажити книгу Світлани Талан "Коли ти поруч"

http://knygypirat.blogspot.com/2012/05/blog-post_06.html