понеділок, 24 грудня 2012 р.

Тридцятирічні - це втрачене для читання покоління

Сорокарічні - читають, тридцятирічні - не читають, двадцятирічні - знову читають. У 90-х роках через кризу перехідного періоду видавництво книжок українською мовою зупинилося. Десять років у нас не було книжкових новинок. І в нас виросло ціле покоління людей, cвітогляд яких сформований без книжок. Книжка не була предметом обговорення. Це ті, хто пішов у перший клас, приміром, у 90-ому , а закінчив школу - в 2001 році.

Тридцятирічні - це втрачене для читання покоління. Серед них найменше покупців книжок. Потреба читання - відсутня. А це умовна потреба, яка формується звичками, вихованням, прикладом. Пішла мама в книгарню й купила книжку - дитина зрозуміла, що треба ходити в книгарню.

Двадцятирічні виросли вже зі звичкою читати. На них припадає "нова хвиля", а саме пожвавлення видавничого процесу з 1998 року. Перший раз книжку серйозно прибили в 2004 році, потім трохи відпустили і 2008-го знов прибили. Але не дивлячись на це, книга стала інформаційним інтересом. Бо що було в 90-х роках? Які прем'єрні книжки? Хіба що "Польові дослідження українського сексу" і все. А зараз всі чули, що є Забужко. Що Ліна Костенко випустила "Записки українського самашедшого".

Тусовочна література - хіти двадцятирічних. Всілякі експериментальні штуки - це хліб молодого читача. Приміром, Антон Кушнір "URBAN STRIKE" чи Максим Кідрук "Бот".

Старші жінки пірнають в життєписну художку. Хтось легші - мелодрами, хтось серйозні - товсті романи. Чоловіки, якщо зберігають звичку до читання (а це не так часто трапляється) беруть до рук публіцистику та історичні книжки.

Сьогодні в Україні близько 1000 книгарень, а населених пунктів - 29 000. Грубо кажучи, обласні міста - обкнижені, і трошки обкнижені районні центри. Що вже говорити про менші населені пункти. Хоча, книжку можна купити дистанційно, але все одно суттєва різниця є між містом та селом.

Зараз читання випадкове. Раніше ми мали книжкову ієрархію - "піраміду". Є класика або просто твори, які людина обов'язково має прочитати. Є новинки, які обговорюють і пристойна людина повинна їх прочитати. Так орієнтувалися. Стару ієрархію зруйнували, а нової немає. Бо Україна немає єдиного інформаційного книжкового простору.

Вистрілюють книжки, грубо кажучи, барахло, а раптом стають бестселером.

Саме тому, що читання - випадкове. Тут важлива не реакція публіки, а можливість купити. Вміння продати, а не поголос забезпечує ім'я бестселера.

Під час голоду про делікатеси не розмовляють. Останні три роки дуже сильно прибили видавничий процес. Продажі впали майже вдвічі. Тому фактично припинили видавати молодь. Сьогодні всі намагаються видати пузатих письменників, які гарантовано продадуться. Бо інакше видавництва збанкрутують.

Через такий сухий пайок перебирати героями та сюжетами не доводиться. Доводиться читати те що є.

http://gazeta.ua/articles/knigi-i-chitannya/_tridcyatirichni-ce-vtrachene-dlya-chitannya-pokolinnya/472117


неділю, 23 грудня 2012 р.

"Книжку року Бі-Бі-Сі" отримав Юрій Винничук

Лауреатом літературної премії "Книга року BBC 2012" став Юрій Винничук із романом "Танґо смерті".

Найкращою в категорії "Дитяча книга року ВВС 2012"

стала книжка Лесі Ворониної "Таємне Товариство Боягузів та Брехунів".
"Танґо смерті" змагалося з такими текстами:
Андрій Кокотюха "Червоний"
Таня Малярчук "Біографія випадкового чуда"
Дзвінка Матіяш "Історія про троянди, дощ і сіль"
Ярослав Мельник "Телефонуй мені, говори зі мною"

А в номінації "Дитяча книга року ВВС 2012" у короткому списку були, крім переможниці, такі автори:
Іван Андрусяк "Вісім днів із життя Бурундука"
Світлана Прудник "Як знайшлися літери"

Володимир Рутківський "Сторожова застава"
Оксана Сайко "Новенька"

Паралельно журі визначило переможця конкурсу читацьких рецензій, у якому брали участь читачі сайту ВВС Україна. Цього року автором найкращої рецензії визнано Миколу Григорчука з рецензією на книжку Ярослава Мельника "Телефонуй мені, говори зі мною".

До журі ввійшли Віра Агєєва, Ольга Герасим'юк, Ніна Кур'ята, Світлана Пиркало, Ростислав Семків та Павло Солодько.

http://gazeta.ua/articles/culture/_knizhku-roku-bi-bi-si-otrimav-yurij-vinnichuk/473323

вівторок, 18 грудня 2012 р.

Вийшов у світ Енциклопедичний довідник «Шевченківські лауреати 1962-2012»

Це третє, змінене і доповнене видання Енциклопедичного довідника «Шевченківські лауреати 1962-2012», випущене київським видавництвом «Криниця» в рамках бюджетної програми «Українська книга».

У виданні традиційно вміщено короткі біографії та фотопортрети лауреатів Шевченківської премії за останні п’ятдесят років, яких сьогодні нараховується понад шістсот осіб, а також Укази Президента України, що регламентують діяльність Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка.

У вступному слові до Енциклопедичного довідника «Шевченківські лауреати 1962-2012» Голова Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка Борис Олійник, звертаючись до читачів, відзначає вагоме значення Шевченківської премії в духовному житті не одного покоління українців, вважає, що ця найпрестижніша державна відзнака є важливою складовою в історії вітчизняної культури українського народу.

Треба віддати належне автору-упоряднику довідника Миколі Лабінському, що кожна нова редакція видання доповнюється розділами. От і цього разу вміщено розділ «Шевченківські лауреати: 1962-2012 за роками присвоєння почесного звання», в якому з хронологічною точністю зазначено дати присвоєння Національної премії, ім’я і прізвища лауреатів, назви відзначених літературно-мистецьких творів.

Оскільки Енциклопедичний довідник «Шевченківські лауреати 1962-2012» випущено обмеженим накладом, всього дві тисячі примірників, видання вже сьогодні стало бібліографічним раритетом.

http://www.litgazeta.com.ua/node/3432

«Рукопис, знайдений в Аккрі» Коельйо виходить у перекладі українською

Український переклад нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі» вийде друком напередодні Нового Року у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля».

Перший наклад твору славетного бразильця складе 25 тисяч примірників. Книга українською увійде в перші п´ятнадцять світових перекладів роману та вийде раніше за переклад російською.

Сюжет нової книги Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі», розгортається 1099 року у Єрусалимі. Місто готується до вторгнення хрестоносців, грек, відомий як Копта, скликає збори з юнаків і старих дідів, з чоловіків і жінок міста. Великий гурт людей, куди входять християни, юдеї й мусульмани, збирається на майдані, думаючи, що почує настанови, як приготуватися до битви, але Копта хоче говорити з ними зовсім не про це. Усе свідчить про те, що поразка близька й неминуча, але грек хоче тільки заохотити людей шукати мудрість, яка існує в їхньому повсякденному житті, що навчає їх уникати викликів і труднощів. Справжнє знання, слід шукати в живому коханні, в пережитих утратах, у хвилинах кризи та слави, і в щоденному співжитті з неминучістю смерті.

Про унікальну історію створення своєї нової книги Пауло Коельйо розповів наступне: «У 1974 році британський археолог сер Волтер Вілкінсон знайшов неподалік від Наґ Гаммаді, у верхньому Єгипті, пергамент із текстом арабською, гебрейькою й латинською мовами. Близько 30 років раніше це місто набуло світової слави завдяки відкриттю знаменитих рукописів, також відомих як Апокрифічні Євангелії. Я познайомився із сином сера Вілкінсона у 1982 році. Пам´ятаю, що тоді він згадав про рукопис, знайдений його батьком, але ніхто з нас не надав тій події великого значення. 30 листопада 2011 року я одержав від нього копію тексту, про який він згадував під час нашої першої зустрічі. Ця книжка є авторським переказом рукопису, знайденого в Аккрі».

http://www.litgazeta.com.ua/node/3449

пʼятницю, 14 грудня 2012 р.

"Століття Якова" Володимира Лиса названо українським бестселером року

Вибрали цьогорічних переможців Всеукраїнського конкурсу "Краща книга України".

Гран-прі конкурсу та спеціальний приз "Кришталева книга" отримає видавництво "АДЕФ-Україна" за видання "Зібрання українських стародруків XVI-XVIII ст.".У номінації "Мистецтво друку" перемогу здобуло видавництво "Грані-Т" за книгу "Корабель дурнів" Себастіана Бранта.
Кращим бестселером визнано видання "Століття Якова" Володимира Лиса видавництва "Книжковий Клуб "Клуб Сімейного Дозвілля".
Кращою поетичною книгою стала "Радість висоти" Ганни Чубач "Університетського видавництва "Пульсари", а Кращою прозовою - книга "Прожити й розповісти" Анатолія Дімарова (видавництво "Дніпро").У номінації "З глибин знань" лауреатом стала книга Петра Толочка "Ярослав Мудрий" (видавництво "АДЕФ-Україна").
Кращою арт-книгою визнаний "Фотоальманах. Жива історія"(загальна редакція Лариси Івшиної) видавництва ПрАТ "Українська прес-група".

Першість також здобули у номінаціях: "Моя країна - видання Тамари і Ольги Угнівенко "Духовний скарб українського народу" видавництва "Богуславкнига"; "Життя славетних" - книга "Українки в історії" (відповідальний редактор Валентина Борисенко) видавництва "Либідь"; "Світ дитинства" - книга Оксани Лущевської та Лани Світанкової "Книжкова смакота. Солька і кухар Тара-пата" видавництва "Грані-Т".

Загалом на конкурсний відбір було подано 147 книжок.


http://bukvoid.com.ua/events/raityng/2012/12/14/121615.html

Знайшли найпершу казку Андерсена про пригоди свічки



Самий ранній твір данського письменника-казкаря Ганса Хрістіана Андерсена було випадково виявлено в середу в національному архіві Данії.

За даними ЗМІ, директору архіву Мадсу Крістенсену (Mads Christensen) в середу ввечері зателефонував один з дослідників, який нібито виявив рукопис з казкою, на його думку, написану Андерсеном ще в шкільні роки. Цінність знахідки невдовзі підтвердили провідні фахівці з творчості датського казкаря.

Як пише Франс Прес, в казці під назвою "Лойова свічка" розповідається про пригоди свічки, яка не могла визначити сенс свого існування. Наприкінці оповідання свічка зустрічає кресало, яке запалює свічку, тим самим вказавши їй на її призначення.

"Це сенсаційне відкриття, - каже знавець творчості Андерсена, Ейнара Аскгарда (Ejnar Askgaard). - З одного боку, тому, що це, швидше за все, сама перша казка Андерсена, з іншого, тому, що вона показує, що він цікавився казками ще в юному віці, до того, як став письменником ".

Численні казки, подорожні нотатки і вірші Ганса Хрістіана Андерсена були переведені на 125 мов світу. Найвідоміші казки письменника - "Гидке каченя", "Стійкий олов'яний солдатик", "Принцеса на горошині", "Снігова королева" та багато інших читають діти й дорослі по всьому світу. Вони добре відомі не тільки в Європі та Америці, але і в Японії, Китаї та інших країнах Азії.

http://gazeta.ua/articles/culture/_znajshli-najpershu-kazku-andersena-pro-prigodi-svichki/472598

четвер, 6 грудня 2012 р.

Світлана Талан Коли ти поруч

Ніч і сьогодні вже віталися....
Попит породжує пропозицію - аксіома, от і в сучукрліті теж саме, хоча в нашій країні певні пропозиції просто навязують, що збільшує попит на подібний, неякісний товар.

От що може в собі ховати книга під назвою "Коли ти поруч"? Кожен подумає про своє, але частково думки перетнуться на якійсь точці. Хтось поставить клеймо ПОПСА і візьме почитати іншу книгу. Але сенс книги, який викладений у більше ніж трьохсот сторінках ховається між палітуркою книги, а не на ній. Мене також можливо невдало звати, але мені це не заважає робити для когось приємні речі.

Роман дуже простий, особливо мова якою він написаний і головне він звертає увагу не на прості речі, на які ми намагаємося не звертати уваги у повсякденному житті.


 Завантажити книгу Світлани Талан "Коли ти поруч"

http://knygypirat.blogspot.com/2012/05/blog-post_06.html

вівторок, 27 листопада 2012 р.

Премія «Золоті письменники України»

Вперше в Україні окремих письменників країни нагородили Премією «Золоті письменники України».
Нагородження відбулося 24 листопада в Києві в рамках конкурсу «Коронація слова»

Золотими письменниками країни стали 29 авторів, чиї твори вийшли тиражем українською мовою більше 100 тисяч паперових примірників, починаючи з 2000 року і до теперішнього часу.

Серед номінантів: Василь Шкляр, Всеволод Нестайко, Анатолій Димаров, Сергій Жадан, Мирослав Дочинець, Андрій Кокотюха, Юрій Логвин, Андрій Курков, Іван Білик, Ліна Костенко, Ірен Роздобудько, Лада Лузіна, Люко Дашвар, Юрій Винничук, Марія Матіос, Міла Іванцова, Оксана Забужко, Роман Іваничук, Юрій Мушкетик і Симона Вілар.

Золотими письменниками України можуть стати не тільки громадяни країни, а й емігранти, або ж письменники, що мають українське походження.


http://goldenwriters.com.ua/ua/

понеділок, 5 листопада 2012 р.

Умберто Еко. Празький цвинтар


Умберто Еко відомий науковець і письменник. Автор «Імені троянди», «Маятника Фуко», «Бавдоліно» та ін. має дуже хорошу інтелектуальну репутацію не тільки як письменник, а й як чи не найкращий сучасний фахівець з медієвістики, семіотики та лінгвістики. Однак всесвітня слава прийшла не до Умберто Еко-вченого, а до Умберто Еко-прозаїка. Перший його роман «Ім'я троянди» (1980), відразу потрапив до списку бестселерів.

Інтелектуал вищої ліги, він демонструє енциклопедизм своїх знань та розуміння тонкощів політичної, філософської та літературної гри в усіх своїх творах, для яких характерні гострий сюжет, інтелектуальна гра, історична правдоподібність та рафінований гумор. У «Празькому цвинтарі» є все вищеперераховане. Умберто Еко й цього разу створив детективну «історію в історії».
Дія роману відбувається в XIX столітті в Парижі, Турині та Палермо. Центральною темою роману є зародження масового антисемітизму в Європі,зокрема, створення «Протоколів сіонських мудреців». У книзі пов’язуються між собою багато історичних подій, такі як справа Дрейфуса, Паризька комуна, Рісорджіменто (боротьба за політичне об’єднання Італії), війни, революції, змови, інтриги

неділю, 14 жовтня 2012 р.

Нобелівським лауреатом за 2012 рік став китайський письменник Мо Янь

Лауреатом Нобелевської премії з літератури 2012 року став китайський письменник Мо Янь. За словами секретаря Нобелівського комітету Петера Енґлунда, відзнаку присуджено за «галюцинаторний реалізм, з яким він змішує казку, історію та сучасність».
Журі порівняло літературні світи Мо Яня з творіннями Фолкнера і Маркеса і відзначило, що письменник орієнтується на взірці давньокитайської літератури та фольклорну традицію

Письменнику з Китайської Народної Республіки присуджують Нобелівську премію уперше. 2000 року Нобелівку отримав китайськомовний прозаїк Гао Сіндзянь, котрий, втім, мешкає в Парижі й має французське громадянство.
Мо Яню 57 років, він почесний доктор філології Відкритого університету Гонконґу. Його справжнє ім’я Гуань Мое, а псевдонім значить «мовчи». За межами Китаю відомий насамперед як автор роману, за яким було знято фільм «Червоний гаолян», дія якого відбувається в Китаї 1920-х років на тлі війни з Японією. Фільм став режисерським дебютом Чжана Імоу і виграв Берлінале 1988-го року. В офіційному твіттері Нобелівський комітет окремо порадив ще один роман «Часничний бунт».

Зараз розмір премії складає приблизно 1,1 млн доларів США. Фаворитом на нагороду букмекери вважали японця Харукі Муракамі.

http://litakcent.com/2012/10/11/nobelivku-otrymav-avtor-haljucynatornoho-realizmu/

пʼятницю, 12 жовтня 2012 р.

Коли тонуть кораблі думки Юрій ЩЕРБАК

Давно розвіявся міф про радянських людей як найбільш читаючих у світі. Те, що відбувається в сучасній Україні, не назвеш інакше, як деградація, духовна катастрофа.

Неосвічені, примітивні й жорстокі правителі великої європейської держави, для яких головна книжка життя — чекова книжка з офшору — зруйнували за роки незалежності й тотального грабунку складну, тонку й вразливу сферу, що зветься індустрією читання. Привчаючи народ до примітивних гламурних видовищ, брехливого телебачення, кидаючи подачки у вигляді футбольних стадіонів, на яких грають переважно зарубіжні гравці-гладіатори, нинішні господарі України нічого не зробили, щоб відродити на новому рівні вільне книговидання, розповсюдження і продаж книжок, розпочати будівництво нових бібліотек. Прийнявши закон, спрямований проти української мови (тобто проти української книжки), нинішній режим робить усе, щоб побудувати безнаціональну, люмпенську, поліцейську державу «совка», залишити по собі «дике поле» культури й освіти. Країну без громадян, без нації.

Повний текст статті можна почитати в газеті Літературна Україна № 38 (5467) 4 жовтня 2012 року  або на сайті

http://litukraina.kiev.ua/koli-tonut-korabl-dumki

четвер, 11 жовтня 2012 р.

10 книжкових новинок, які презентували на 19-му Форумі видавців у Львові

1. Бруно Шульц, "Цинамонові крамниці", переклад Юрія Андруховича, "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га", Київ
2. Оксана Забужко, "З мапи книг і людей", видавництво фестивалю "Meridian Czernowitz", Чернівці
3. Юрій Винничук, "Танґо смерті", "Фоліо", Харків
4. ДіБіСі П'єр, "Світло згасло в Країні Див", видавничий проект Галини Шиян, Львів
5. Андрій Бондар, "Морквяний лід", "Нора-Друк", Київ
6. Ірена Карпа, "З роси, з води і з калабані", "Клуб Сімейного Дозвілля", Харків
7. Євгенія Кононенко, "Російський сюжет", "Кальварія", Львів
8. Тарас Береза, "Сучасний англо-український словник живої мови", "Апріорі", Львів
9. Віктор Суворов "Кузькіна мать", "Зелений пес", Київ
10. Павло Коробчук, "Море для шульги", "Твердиня", Луцьк

http://gazeta.ua/articles/events-journal/454099

середу, 10 жовтня 2012 р.

У Британії видадуть невідому поему Толкієна про короля Артура

Серед спадку автора "Володаря перснів" знайдено нову, раніше не публіковану поему, за мотивами легенди про короля Артура. Про це повідомляє Guardian.
Рукопис обсягом близько 200 сторінок оповідає радше про давню Британію, ніж про Середзем'я. Втім, йдеться про темний світ з королями, принцесами, мечами та магією, про пошуки і зраду. Видавництво HarperCollins вже оголосило, що твір буде видано у травні 2013-го року під назвою The Fall of Arthur ("Падіння Артура").

http://gazeta.ua/articles/culture/_u-britaniji-vidadut-nevidomu-poemu-tolkiena-pro-korolya-artura/460053

О. Абдулін, П. Воробей. «Заграва»




У центрі уваги художньо-документального роману «Заграва» - поліська родина, на долю якої випали ті неймовірні труднощі й випробування, які пережили західні українці в двадцятому столітті. На прикладі головних героїв - трьох братів Орленків - читач може простежити той довгий і звивистий шлях, який пройшли українці в пошуках волі, спостерегти, як із апатичних, дещо аполітичних людей, інтереси яких не виходять за межі власної хати на початку роману, брати наприкінці твору стають гордими, жертовними борцями за незалежність України, готовими віддати власне життя за добробут рідного краю.

Гостроти роману надають використані авторами архівні документи, сховані донедавна за сімома замками, які роблять «Заграву» цікавою для всіх, кому небайдужа наша історія.






понеділок, 8 жовтня 2012 р.

Леся Українка і я

Обожнюєш літературу і хочеш знати більше, ніж пропонує шкільна програма? Знайти додаткову інформацію про того чи іншого письменника легко з серією "12 балів".

З книжки "Леся Українка і я" ти дізнаєшся про життя та творчість видатної поетеси, її мужність перед обличчям долі. Книга оповість у чому життєвий та творчий подвиг цієї тендітної дівчини.
Історія життя та творчості Лесі Українки, її перемоги над собою, недугою та царатом, що душив будь-яке живе українське слово.Легка мова та вдало розроблена інтрига тримають увагу читача до останньої сторінки, а елементи енциклопедії та вміщена в кінці табличка дозволяють використовувати книжку як додатковий матеріал на уроках української літератури, для написання рефератів, підготовки до екзаменів тощо.

http://vsiknygy.com.ua/node/486

суботу, 29 вересня 2012 р.

З ДНЕМ БІБЛІОТЕК!



Прийміть наші найщиріші вітання з нагоди Всеукраїнського дня бібліотек!
Земний уклін Вам за невтомну працю в пропаганді знань,нагромаджених людством. Впевнені, що Ваша бібліотечна нива й надалі колоситиметься добірним зерном людської мудрості, яку Ви щедро даруватимете Вашим читачам. 
Щастя Вам, добробуту і творчої наснаги на благо рідної України, здоров'я, любові!


понеділок, 24 вересня 2012 р.

Зворотній бік світла. Дара Корній

Світло не може існувати без темряви, а інколи вони навіть закохуються одне в одного: Птаха - світла безсмертна, Стриб - темний. А от Мальва ще не визначилася, більше того - дівчина донедавна й гадки не мала про своє покликання і про те, чия кров тече в її жилах. До сімнадцяти років Птаха берегла її як зіницю ока, та вже час її квіточці розпускати пелюстки - чорні чи білі, новонароджена безсмертна обиратиме сама!

Дара Корній (справжнє ім’я Мирослава Замойська) — лауреат третьої премії «Коронації слова» (2010) за роман «Гонихмарник» написаний у жанрі міського фентезі. За нього Дара Корній отримала неофіційне звання «української Стефані Майєр».

вівторок, 18 вересня 2012 р.

Міжнародний книжковий "Форум видавців у Львові" оголосив результати конкурсу "Найкраща книга Форуму-2012".

Цього року ґран-прі конкурсу присуджено не було.

Першою у списку найкращих книжок форуму-2012 названо книгу "Мальована кераміка Косова і Пістиня ХІХ – початку ХХ століть", упорядники Галина Івашків, Тарас Лозинський.

До першої п’ятірки також увійшли такі книги:
"Анатоль Петрицький. Театральні строї та декорації",
"Борис Косарев. Харківський модернізм", "Добрилове Євангеліє 1164 року", "Львів. Комплексний атлас".
Окрім того, відзнаки за внесок у розвиток українського книговидання та просування української книги отримали письменник Василь Ґабор і Наталя Гузєєва, авторка "Капітошки" та "Петрика П’яточкіна", а також видавництва "Темпора, "Ярославів вал", "Смолоскип", "Махаон-Україна".
Цього року на участь у конкурсі було подано 407 заявок, на засідання журі надійшло 378 книжок від 84 видавництв.


четвер, 13 вересня 2012 р.

Галина Вдовиченко написала сучасну версію "Сестри Керрі" Драйзера

У видавництві "Клуб сімейного дозвілля" побачив світ роман Галини Вдовиченко – "Купальниця". Це вже п'ятий роман львівської письменниці та журналістки.
Про події цього року, дуже важливого у її житті, 18-річна Кароліна Кужвій волітиме ніколи не згадувати у майбутньому. Чому? Скласти відповідь на це запитання автор залишає право за читачем. А наразі героїня роману "Купальниця" закінчила школу у рідній Висічі Яворівського району і тікає від батьків до Києва, повторюючи "Я ніколи не буду бідною. Я ніколи не буду нещасною". Уся надія лише на себе та на старшого брата Роберта. "Купальниця" – це сучасна українська версія "Сестри Кері". Теодор Драйзер написав свій роман понад сто років тому, але деякі герої, характери та обставини залишаються настільки актуальними, що надихають на створення нових книжок, герої яких живуть у наш час, у нашій країні, та шукають свою долю, навіть у найсміливіших мріях не здогадуючись, що на них чекає у майбутньому. Події "Купальниці" розгортаються на Яворівщині, у Києві та у Львові...


Джерело: <a href="http://gazeta.ua/articles/culture/_galina-vdovichenko-napisala-suchasnu-versiyu-sestri-kerri-drajzera/455361">Gazeta.ua</a>

середу, 12 вересня 2012 р.

"Пісні з Лесбосу" Сапфо вийшли українською

З'явилось перше повне видання творів лесбоської поетеси Сапфо у перекладі Андрія Содомори.
Незвичайна чутливість до всього прекрасного, отже, й сила та гострота любовного почуття дали поживу легендам, що рано окутали постать славетної уродженки Лесбосу. А незрівнянна поетична майстерність, з якою вона ті почуття оспівувала, просто й щиро, з теплою фольклорною барвою, привели її до найвищого визнання: античність устами Платона йменувала найвидатнішу свою поетесу десятою Музою.

Андрій Содомора - автор перекладів з давньогрецької творів Менандра, Арістофана, Софокла, Есхіла, Евріпіда; з латинської - творів Горація, Овідія, Лукреція, Сенеки, римських елегійних поетів; прозових творів "Жива античність", "Наодинці зі словом", "Під чужою тінню", "Сивий вітер", "Лініями долі", "Студії одного вірша"; поетичної збірки "Наодинці зі Львовом".

http://gazeta.ua/articles/culture/_pisni-z-lesbosu-sapfo-vijshli-ukrajinskoyu/455307

понеділок, 27 серпня 2012 р.

Букмекери пророкують Нобелівську премію для Харукі Муракамі

Авторитетна букмекерська контора Ladbrokes склала список претендентів на Нобелівську премію з літератури за 2012 рік.

Фаворитом на перемогу у відборі Нобелівської премії з літератури став японський письменник Харукі Муракамі, пише The Guardian. Відомий письменник має шанси 10/1 на отримання Нобеля.

Минулого року переміг шведський поет Тумас Транстрьомер, який був другим фаворитом у списку букмекерської контори. Серед нових імен списку Ladbrokes цьогоріч китайський автор Мо Янь і голандський письменник Сейс Нотебоом.

Раніше голова Шведської академії Пітер Енглунд повідомляв, що цьогоріч 46 із 210 номінованих письменників на літературу номінуються вперше.

"Незвично велика кількість колишніх лауреатів Нобелівської премії скористалася своїм правом номінації", – написав Енглунд у своєму блозі.

http://gazeta.ua/articles/culture/_bukmekeri-prorokuyut-nobelivsku-premiyu-dlya-haruki-murakami/452608

середу, 22 серпня 2012 р.

Новий роман Лариси Денисенко «Відлуння: від загиблого діда до померлого»

Нова книга Денисенко – це дивна та захоплива історія молодої німкені Марти, яка вважала свого діда трагічно загиблим смертю хоробрих ще під час Другої світової війни та похованим десь під Житомиром. А виявилося, що старий, котрий насправді доживав свій вік у божевільні,
перевернув її власне життя догори дригом. Марта так пишалася своїм корінням, а отримала діда-нациста, якого понад 60 років ховали від рідні, аж доки не поховали зовсім. Дівчина вирішує, що її минулому потрібен адвокат, і вирушає збирати докази маршрутом Берлін-Житомир. Хай там що вона шукатиме у відлунні подій Другої світової війни, знайде ключик до дверей власного майбутнього.

пʼятницю, 27 липня 2012 р.

Мадонна перехресть

   До цієї книжки Ліни Костенко увійшли нові та раніше не друковані поезії різних років, а також родинні фотографії. Це книжка дуже особиста: вона присвячена коханій доньці - Оксані Пахльовській.З великою довірою до свого читача автор відкриває родинний альбом - ніби запрошує на вогник земного дому всіх подорожніх на шляхах і перехрестях буття.

http://vsiknygy.com.ua/node/691

Оприлюднено попередній список номінантів на Букерівську премію

У столиці Великобританії оприлюднено попередній список (так званий лонг-ліст) з 12 номінантів на Букерівську премію (офіційна назва – Man Booker Prize), що вважається однією з найпрестижніших у галузі літератури англійською мовою. Туди увійшла британська письменниця Хіларі Мантель з продовженням роману "Вовча зала", який в 2009 році вже приніс їй цю нагороду.

Дюжина творів була відібрана членами журі з 145 найменувань, представлених на здобуття премії цього року. Серед них – чотири роботи, які створили письменники-дебютанти Рейчел Джойс, Елісон Мур, Джіт Тайіл і Сем Томпсон. Найстаршим літератором у списку став 78-річний Майкл Фрейн, а наймолодшим – 27-річний Нед Боман. Номінантами на головний приз в цьому році також стали Вілл Селф, Нікола Баркер, Андре Брінк, Тан Тванна Енг і Дебора Леві, повідомляє ZN.UA.

"Чеснота, безумство і урбаністичні зміни увійшли в число тем, що опинилися в лонг-лісті цього року", – зазначив голова журі Пітер Стотард. За його словами, всі відібрані роботи є надбанням сучасної літератури.

Традиційно журі премії, яка призначається щорічно, включає в себе провідних літературознавців, представників науки і знакових громадських фігур. Цього разу переможця, крім Стотарда, визначатимуть актор Ден Стівенс, критик Діна Берч, історик Аманда Форман і письменник Бхарат Тандо.

Шорт-ліст премії, що складається з 6 авторів, буде оголошено в Лондоні 11 вересня. При цьому володар головного призу стане відомий лише 16 жовтня, коли пройде урочиста церемонія вручення нагороди. Цього року переможець отримає чек на 50 000 фунтів (77500 доларів).

Букерівська премія присуджується авторові, що проживає в одній з країн Співдружності націй, Ірландії чи Зімбабве, за твір, створений англійською мовою. Вперше вручення нагороди відбулося в 1969 році. Чотири володарі премії – Вільям Голдінг, Надін Гордімер, Відіадхар Найпол і Джон Кутзее – згодом стали лауреатами Нобелівської премії з літератури.

http://www.osvita.org.ua/news/65421.html

«Мовчання винних»

Популярний письменник Пауло Коельо у колонці для британського видання Daily Mail написав про Чорнобильську катастрофу 26 квітня 1986 року.

«Мовчання винних: Радянський Союз святкував День праці в той час, як радіація стягала своє мито (Silence of the guilty: The Soviet Union was celebrating Labour Day as Chernobyl’s radiation was taking its toll) — таку назву має есей Коельо. У ньому письменник розповідає про нещодавній досвід відвідин Чорнобиля. Найбільше Коельо вразило те, що в місті й у всьому величезному СРСР на час трагедії панувала тиха й мирна пасторальна картина, як на відео, що його показала туристові-Коельо в місті-привиді.

«Цілком можливо, що дехто з цих людей знав про те, що сталося за 2 км звідси. Також цілком можливо, що ці люди знали про 30 жертв – це багато, – але не достатньо багато, щоб змінити рутинне життя мешканців міста», — пише Пауло Коельо.

Радіація з Чорнобиля була у 90 разів більша, ніж та, що її скинуто на японське місто Хіросіма. «Потрібно було негайно евакуювати людей, але ніхто, абсолютно ніхто нічого не повідомляв – після всього, що трапилося, уряд не визнав своїх помилок».

Письменникові також відомо, що в Києві 1 травня відбувся традиційний парад до Дня праці: «Люди виходили на парад, не знаючи, що в повітрі зависла невидима смерть».

«30 смертей, за словами експерта Джона Ґофмана, перетворилися на 475 тисяч фатальних випадків раку й у стільки ж випадків не фатальних, — зазначає Коельо. – Проте мовчання винних тривало куди довше, ніж очікувалося; зрештою, ніхто не бачить радіоактивного пилу». Коли радіоактивний пил покрив Європу, 400 тис. людей довелося пересити, 2 тис. міст просто стерлися з мап, — підсумовує Коельо.

«Через мовчання винних, невинні теж лишаються в тиші – адже тут нічого, зовсім нічого сказати».

litakcent.com

середу, 20 червня 2012 р.

"Коронація слова": шлях від рукописів до книжок



31 травня, в останній день весни, відбулась одна з наймасштабніших літературних подій року — фінал конкурсу «Коронація слова — 2012». Урочиста церемонія нагородження пройшла у ви­ставковому центрі «АККО Інтернешнл», де зібралася мало не вся письменницька спільнота. Ошатно вдягнені господарі та гості, червона доріжка — все це демонструвало високий рівень організації події, на яку завітали письменники, музиканти, актори, журналісти, з-поміж яких — Юрій Макаров, Антоніна Матвієнко, Олег Скрипка, Марія Матіос, Іван Малкович, сестри Тельнюк, Наталя Сумська, Богдан Бенюк.

   Повний перелік лауреатів та дипломантів «Коронації слова» 2012 року

РОМАНИ
1 Премія Вві сні і наяву, або Дівчинка на кулі Ольга Слоньовська м.Івано-Франківськ
2 Премія Необдумана Міловиця Зінаїда Луценко смт.Цибулів, Черкаська обл.
3 Премія Гра в паралельне читання Міла Іванцова м.Київ

Дипломант Не вурдалаки Світлана Талан м.Сєвєродонецьк, Луганська обл.

Дипломант В Темнім Лузі, за Дунаєм Юрій Коцегуб смт.Нові Санжари, Полтавська обл.

Дипломант Крамниця щастя Анастасія Шевердіна м.Луганськ
Дипломант Загублена мама Веселої Дана Дідковська м.Київ
Дипломант Капітан Алоїз Олександр Гаврош м.Ужгород
Дипломант Серце гарпії Марина Соколян м.Київ
Дипломант Тоталізатор Олександр Куманський м.Київ

ПРОЗОВІ ТВОРИ ДЛЯ ДІТЕЙ

1 Премія Ліга непарних шкарпеток Галина Вдовиченко м.Львів
Все починається в тринадцять Валентин Корнійович Бердт м.Харків

Дипломант Обережно, діти! Марія Ткачівська м.Івано-Франківськ
Дипломант Казка-притча про Нетака Олег Чорногуз м.Київ

КІНОСЦЕНАРІЇ

1 Премія Джульєтти Надія Кошман м.Київ
2 Премія Біженка Наталка Доляк м.Вінниця
Прапори свободи Ілля Книш м.Луганськ
Дипломант Гніздо горлиці Василь Мельник м.Чернівці
Дипломант Одного разу на Дикому Сході Владислав Івченко м.Суми
Дипломант Гульнарá Геннадій Завгородній м.Дніпропетровськ
Дипломант Родом з Городка Ярослав Яріш с.Ралівка, Самбірський р-н, Львівська обл.

КІНОСЦЕНАРІЇ ДЛЯ ДЛЯ ДІТЕЙ


1 Премія Карпатський кротон Віктор Андрієнко, Ігор Письменний Україна, Росія
Дипломант Мережина Лана Ра м.Київ

П´ЄСИ

1 Премія Кінець епохи вишневих садів Надія Симчич м.Київ
2 Премія Хліб по воді Василь Босович м.Львів
3 Премія Житіє Діогена Коринфського і Пінзеля Бучацького Мирослав Лаюк м.Київ
Дипломант Алхімія Карла ХІІ, короля Швеції Олег Миколайчук м.Київ
Дипломант Історія одного замаху Oлександр Мардань м.Одеса
Дипломант Ніч вовків Олександр Мірошниченко (драматургічний псевдонім Олександр Вітер) м.Київ
Дипломант Заручники ВАСИЛЬ ТРУБАЙ с.Халеп´я, Обухівський р-н, Київська обл.

П´ЄСИ ДЛЯ ДІТЕЙ

1 Премія Лісова царівна і Зорегляд Катерина Цимбаліст м.Київ
Дипломант Принцеса Фінеса та її друзі Анна Коршунова м.Суми
Дипломант Кольори життя Катерина Аксьонова м.Львів
Дипломант Гора щастя Неля Шейко-Медведєва м.Київ
Дипломант На галявині та в підземеллі Богдан Мельничук, Галина Шулим м.Тернопіль
Дипломант Навчи мене співати Анна Багряна м.Київ, Україна та Республіка Македонія

ПІСЕННА ЛІРИКА


1 Премія Колискова сину Анатолій Матвійчук м.Київ
2 Премія Блюз кавового фусу Ігор Жук м.Київ
3 Премія Нез´єднанні Світлана Дідух-Романенко м.Бориспіль, Київська обл.
Дипломант Матінко-зозуленько Любов Васильєва м.Кременчук, Полтавська обл.
Дипломант Харакірі Валентина Гальянова с.Лука-Мелешківка, Вінницька обл.
Дипломант Несказані слова Галина Березюк м.Радехів, Львівська обл.
Дипломант А донечка моя уже дівча Галина Ткач м.Київ
Дипломант Спить жінка в мене на плечі Омелян Мацьопа с.Шибани, Бережанський р-н, Тернопільська обл.
Дипломант Музика Марія Влад м.Київ
Дипломант Кохаю Оксана Ящук м.Гнівань, Тиврівський р-н, Вінницька обл.
Дипломант Весільний вальс Валерій Фурса м.Миколаїв, Львівська обл.

ПІСЕННА ЛІРИКА ДЛЯ ДІТЕЙ

1 Премія Рак В´ячеслав Кукоба м.Київ
Дипломант Грибочок-господарик Оксана Радушинська м.Старокостянтинів, Хмельницька обл.
Дипломант Веселий Дощик Наталія Демéрс м.Київ
Дипломант Бабин котик Роман Кусень м.Львів

СПЕЦВІДЗНАКИ
Спеціальна відзнака за найкращий історико-патріотичний твір Червоний Андрій Кокотюха м.Київ
Спеціальна відзнака за твір Ти прости мені все горе... Я любив... Гарольд Бодикін м.Сімферополь
Спеціальна відзнака за унікальність висвітлення героя в документальному фільмі Будинок, який побудував Лук´ян Олександр Рожен м.Київ
Спеціальна відзнака за найкращий твір на тему мандрів і подорожей БОТ Макс Кідрук м.Київ
Спеціальна відзнака за найкращий еротичний твір Курва Христина Лукащук м.Львів
Спеціальна відзнака за ексклюзивний жіночий твір Нічниця Жанна Куява с.Софіївська Борщагівка, Києво-Святошинський р-н, Київська обл.
Спеціальна відзнака від австрійського культурного форуму за твір Віртуалка Ірися Ликович м.Відень, Австрія
Вибір видавця Хмарочос Валентин Терлецький м.Запоріжжя


http://bukvoid.com.ua/events/konkurs/2012/05/31/205841.html

середу, 6 червня 2012 р.

"Новий роман Дереша нагадує сучасні російські фільми"

У харківському видавництві "Клуб сімейного дозвілля" видали новий роман 27-річного Любка Дереша "Голова Якова".

У романі є три брати. Один із них — композитор, живе у Києві, - каже публіцист Сергій Руденко. - Він працює на студії звукозапису, хоча раніше мріяв писати серйозну музику. Проте звукорежисерська робота приносить більше грошей. Його брат — політтехнолог, якому приходить замовлення від якихось вищих сил написати симфонію до Євро-2012. Він звертається до брата-композитора і той починає виконувати замовлення. Написання симфонії дається не так легко. Під музику повинні відкрити стадіон у Львові. Але авторство має перейти до польського композитора.

Руденко зізнається, що роман йому не дуже сподобався.
Текст писався 5 років. Очікував, що за такий час з'явиться роман, який порве мене на шматки. Але він виявився посередній. "Голова Якова" нагадує сучасні російські фільми, коли є сюжет, але у фінальній частині він ламається. Те ж з романом Дереша — читаєш, розумієш сюжетну лінію, потім наприкінці вона кудись дівається. У фіналі я взагалі втратив розуміння, для чого цей роман написаний. Тут багато внутрішніх рефлексій автора, висновків про себе і навколишнє середовище. Літературні критики кажуть, що у романі багато зашифрованих понять і символів, бо Дереш захоплюється йогою, східними мудростями. Може, його загадки і зрозуміє специфічна аудиторія. Проте роман, який видали 15-тисячним тиражем, має бути ближчим до простих читачів. Одразу зрозуміло, що це письмо Дереша. Він залишив свою стилістику. Написано легкою мовою, простими реченнями, текст подається маленькими фрагментами. Тут є багато трендів, які роблять роман сучасним — твітер, йога, сучасне офісне життя, політологи.


Анна БАЛАКИР
Джерело: <a href="http://gazeta.ua/articles/culture/_novij-roman-deresha-nagadue-suchasni-rosijski-filmi-kritik/424897">Gazeta.ua</a>

Галина Вдовиченко написала роман за 4 місяці


"В останні дні по 4 години спала. Це для мене дуже дивно, я сплюха", - каже Вдовиченко.

Письменниця Галина Вдовиченко закінчила роботу над новим романом "Сестра Роберта Кері". На його написання її надихнув роман американця Теодора Драйзера "Сестра Керрі" написаний 1900-го.

У ньому йдеться про дівчину, яка з провінції потрапляє до Чикаго, а потім до Нью-Йорка. Увесь час вона перебуває у пошуках роботи, закохується, тікає з міста з одруженим чоловіком. Наприкінці стає успішною актрисою, але не відчуває задоволення від життя.

"Дуже дивний роман, за чотири місяці його написала. Думала, що це неможливо. Коли чула від колег, що так швидко пишуть — думала, та ну, це нереально. Зрозуміла, що кожен текст має свою швидкість і пишеться сам. Він мене тримав так, що думала швидше б його вже написати, не могла його викинути ні на хвилину з голови. Писати повільніше просто могла. Якби тільки читач знав, скільки у книжці психо-нерво годин письменника, вхопився б за голову. В останні дні по 4 години спала. Це для мене дуже дивно, я сплюха, мені 8 годин треба, щоб нормально почуватися. Але свою частину роботи вже зробила, тепер залишається тільки чекати. Робоча назва роману — "Сестра Роберта Кері".

http://gazeta.ua

понеділок, 21 травня 2012 р.

Названо десять найпопулярніших книжок за останні 50 років

Видання Flavorwire оприлюднило список із десяти найпопулярніших книжок у світі. Інформація ґрунтується на обсягах продажів книжок за останні 50 років, дизайнер Джаред Фаннінґ (Jared Fanning), який розробив інфографіку, підрахував, скільки книжок було за цей час надруковано й продано.

Так, на першому місці з майже 4000 млн. проданих книжок — Біблія, нове видання якої, як писав раніше «ЛітАкцент», у 2011 р. стало бестселером у Норвегії.

На другому місці з результатом у 820 млн. проданих примірників, опинився «Цитатник» Мао Дзедуна.

«Гаррі Поттер» Джоан Роулінґ — на 3-му місці з 400 млн. книжок.

Учетверо менше копій продалося «Володаря перснів» Толкіна, ця книга – на 4-му місці.

65 млн. проданих примірників «Алхіміка» Пауло Коельо приносить йому 5-те місце.

Не надто відстає від Коельо Ден Браун зі своїм «Кодом да Вінчі», за ним відразу, на 7-му місці, «Сутінки» Стефані Маєр. «Віднесені вітром» Марґарет Мітчелл із результатом понад у сотню разів менше, ніж «Біблія», зайняли 8-му сходинку.

Свого роду підручник із досягнення багатства «Думай і багатій» Наполеона Гілла за півстоліття розпродався 30-мільйонним накладом і зайняв таким чином 9-те місце.

Ну, а 10-та найпопулярніша книга у світі – «Щоденник» Анни Франк, єврейської дівчинки, яка пережила Голокост. Цю книгу, за результатами рейтингу «100 дитячих книжок усіх часів» повинна прочитати кожна дитина.

litakcent.com

понеділок, 7 травня 2012 р.

Засідання літературного об'єднання "Лотос" в бібліотеці


6 травня 2012 року в читальному залі проведено чергове засідання літературного об’єднання         « Лотос». Тема засідання «"Іван Франко – співець свободи» . До цієї теми бібліотекарі піготували книжкову ілюстративну виставку літератури.
Розпочали зустріч з перегляду відеофільму            « Тричі мені являлася любов» про кохання в долі поета. Учасники зустрічі розповідали про цікаві факти з життя творчості відомого творця, читали поезію.

Друга частина зустрічі була присвячена Дню Перемоги. Проведено слайд презентацію «Пісні дітей війни».

середу, 25 квітня 2012 р.

Онук Толкієна і праправнук Діккенса разом напишуть дві книги для дітей

Онук письменника Джона Толкієна і праправнук Чарльза Діккенса заявили про спільне створення двох книг для дітей.
Поет Майкл Толкієн напише два романи в жанрі фентезі, заснованих на історіях, які його дід читав йому в дитинстві, а Джерард Діккенс буде читати аудіверсію цих романів. Обидві версії першої книги вийдуть вже в кінці цього року.
Видавнича компанія Thames River Press повідомила, що перша книга під назвою "Бажання" заснована на розповіді англійської письменниці Флоренс Боун 1923 року. В ній розповідається про двох дітей, які викрадають амулет злої відьми і використовують його для порятунку своєї полонини.
Майкл Толкієн чув цю історію в 40-х роках від діда, а потім читав її своїм дітям. Тепер він вирішив відродити цю забуту усіма розповідь і надати їй нове обличчя.

"Бажання" є безсмертною історією, яка буде приносити радість дітям ще довгі роки. Майкл Толкієн дав їй нове життя ", - сказав Діккенс.
Друга книга під назвою "Радуга" буде також заснована на романі Боун "По інший бік веселки", написаному в 1910 році.

http://tsn.ua/kultura/onuk-tolkiyena-i-prapravnuk-dikkensa-razom-napishut-dvi-knigi-dlya-ditey.htm

четвер, 5 квітня 2012 р.



 Інформаційний бюлетень «Інва.нет»  в бібліотеці 


Наприкіці березня вийшов з друку 26 номер інформаційного бюлетня «Інва.нет». Видання висвітлює паталогії дитячих захворювань. В ньому подається інформайія про Рівненську обласну дитячу лікарню, про лікування  вроджених  вад серця, бронхіальної астми у дітей, поради щодо лікування грипу та гострих респіраторно-вірусних інфекцій та запобігання їм, про методику нетрадиційного лікування цих паталогій.

Рубрика «Поради психолога» містить інформацію подружжя лікарів-сихологів Бондарчуків про терпію мистецтвом (арт-терапію), доводячи, що на практиці мистецтво може лікувати серйозні захворювання як душевні так і фізичні.
Психіатр Софія Федорівна Дзідзоєва подає слушні поради, як подолати зимову депресію.
Обємний матеріал на сторінках часопису розміщено про діяльність обласного центру зайнятості,зокрема поради інвалідам,що звертаються до цієї структури.

Про діяльність державних установ та громадських організацій, інформує одноіменна рубрика, де описується досвід  лікування в центрі «Пагінець», як здорових діток так і малят з особливими потребами з допомогою собаки-лабрадора Аріса.

Особливий інтерес  читачів викликають рубрики «Повір у себе » та «Творчість».

З бюлетнем  можна познайомитись в бібліотеках міста

неділю, 25 березня 2012 р.


У Києві презентували книгу з цікавими подробицям із життя Чорновола

22 березня за ініціативи Молодого Народного Руху України (МНР) відбулася презентація книги Василя Деревінського «В. Чорновіл. Нарис портрета політика» приурочена до дня смерті діяча (25 березня).

Презентація розпочиналася показом фільму «Той, хто пробудив кам’яну державу», який продемонстрував нам В’ячеслава Чорновола, як оптимістичного політика, який всьому знаходив позитив. Василь Стус зазначав, що В’ячеслав Чорновіл був «грайливим оптимістом», в кожній ситуації мав з чого посміятися.

За словами Василя Деревінського, в шкільні роки Чорновіл добре вчився, був відмінником, але нікому не давав списувати, тож коли він йшов грати у фотбол на вулицю, однокласники тишком-нишком списували в нього: хтось один стояв біля вікна і слідкував, щоб раптово В’ячеслав не зайшов в клас, а інший – читав в голос домашню роботу, а з десяток писали під диктовку. Ось таким справедливим був юний політик.
Також приємно вразив ще один факт із біографії В’ячеслава Максимовича: з 1970 року він починає випускати підпільний журнал «Український вісник», в якому друкує матеріали самвидаву, хроніку українського національного спротиву. Як зазначив Василь Деревінський, в матеріалах архівів КГБ не було жодних відомостей чи то фактів, про те, що саме Чорновіл його видавав. Ось тут і гарно проявилися його знання з конспірації.
Книга містить багато цікавих фотоматеріалів, які розповідають про окремі яскраві моменти життя політика, громадського діяча та просто людини з великої букви.


http://www.soli.com.ua/2012/03/23/v-kyjevi-prezentuvaly-knyhu-z-tsikavymy-podrobytsyam-iz-zhyttya-chornovola/

Лауреатом премії імені Максима Рильського став Петро Таращук


Стало відоме ім’я лауреата премії імені Максима Рильського за найвищі досягнення в галузі перекладу українською мовою творів світової літератури за 2011 рік.

Премію здобув Петро Таращук за переклад із французької книжок Антуана де Сент-Екзюпері «Записники» і «Цитадель» (Київ: Видавництво Жупанського, 2009-2010 рр.).
У 2010 році перекладач Петро Таращук вже отримував премію імені Григорія Сковороди за «напрочуд елегантні переклади з Беккета й Сент-Екзюпері». Два роки тому журі також відзначило книжку «Цитадель».
Торік у серії «Бібліотека “ЛітАкценту”» вийшла книга «Зроби або помри: морські історії» Джозефа Конрада, до якої з-поміж інших творів увійшла також повість «Молодість», уперше перекладена українською мовою Петром Таращуком

litakcent.com

четвер, 15 березня 2012 р.

Уперше українські письменники стали учасниками Паризького Книжкового Салону
16–19 березня у Франції проходитиме одна з найбільших книжкових виставок-ярмарків світу – Паризький Книжковий Салон, вперше у Салоні офіційно візьме участь Україна як країна-учасниця.

Як відомо, у Паризькому Книжковому Салоні щороку беруть участь близько 3000 письменників і понад 1000 видавців з багатьох країн світу, а відвідувачами стають майже 200 тисяч прихильників книжки.

16-го березня на Салоні відбудеться презентація сучасної української літератури за участі 7 українських письменників: Марії Матіос, Тимофія Гавриліва, Лариси Денисенко, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович та Євгена Положія.
Під час презентації буде представлено франкомовний "Альманах української сучасної літератури". У видання ввійшли в перекладі французькою мовою уривки творів шістнадцяти авторів: Тимофія Гавриліва, Лариси Денисенко, Анатолія Дністрового, Оксани Забужко, Василя Кожелянко, Євгенії Кононенко, Леоніда Кононовича, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Лади Лузіної, Марії Матіос, Євгена Положія, Ірен Роздобудько, Івана Рябчія, Наталки Сняданко та Дмитра Чистяка.
Це видання – спроба ознайомити, в першу чергу, французьких видавців та літературних агентів з таким феноменом, як літературний процес в сьогоднішній Україні і дати їм можливість відчути "на смак" твори не тільки відомих авторів, а й молодих, які роблять перші творчі кроки, але вже отримали відзнаки на престижних вітчизняних літературних конкурсах", - зазначають упорядники антології.
                   http://gazeta.ua/
Газета «Пантелеймон цілитель» лікує душу Серед великої кількості газет і часописів хочу виділити газету «Пантелеймон цілитель», яка збирає все добре, духовне і старається вплинути позитивно на духовний ріст свого читача. Надзвичайно позитивними, глибокими є колонки редактора Ганни Хатімлянської. Ось одна із них, з №48 2011 р.:

Я майже щодня спостерігаю за сходом сонця, і кожного разу вражаюся — як прекрасний цей світ, природа. Вдячність, яку я відчуваю в ці хвилини, переповнює мене, і я рада, що мені даний ще один день для розвитку, для творіння, для Життя! Знову і знову я бачу, наскільки досконале небо, сонце і усе навкруги. Це хвилини внутрішнього спокою і тихої радості, і одночасно — настрій на новий день, наповнений різними ситуаціями, випробуваннями і перемогами над самою собою.

«Кожна людина заслужила свій шлях. І неважливо, як хто живе. Важливо, що приходить в його день і як він це переносить«.
Я не даремно згадала про життєві ситуації, які багато хто називає і проблемами, і завданнями, і невдачами, і долею. Але давайте згадаємо і проаналізуємо: усі проблеми і невдачі — це наші кращі порадники і учителі. Сьогодні все більше і більше людей, зустрічаючи на життєвому шляху перешкоди і негативні ситуації, розуміють, що нема «худа без добра».

Ці моменти служать унікальною можливістю стати більше цілісною особою і рухатися вперед. Усе, чому людина чинить опір, стає сильніше. Якщо людині щось не подобається, то невдоволення тільки посилює ситуацію. Адже в спокійному стані і при погляді з боку можна розв'язати будь-яку проблему. Коли я відчуваю, що якісь події розвиваються не так, як хочеться, я стараюся замість того, щоб злитися і розстроюватися, нагадати собі — «Значить, так потрібно! Приймай усе як є. Вирішуй проблему, що створилася, максимально людяно, і усе буде добре». І якщо постійно контролювати думки, особливо в критичні ситуації, то можна уникнути конфліктів, сварок і проблем.

«Ніхто тобі не друг, ніхто тобі не ворог, але кожна людина тобі Учитель«

На Фестивалі «Доброти», який проходив в Києві 6 листопада, я познайомилася з жінкою, яка сказала мені дивну річ : «Якщо навчитися реагувати на будь-яку ситуацію з прийняттям, то життя наповниться світлом. Багато людей переживають годинами, днями, роками, згадуючи ту або іншу подію. А коли перемикання з негативного сприйняття на позитивне, прийняття і пробачення займатиме пару секунд, тоді життя неодмінно зміниться». Спасибі цій людині за те, що вона несе радість і мудрість у світ!

Шановні читачі! Бажаю вам кожен ранок прокидатися з чистими думками — такими, як небо в передсвітанкову годину; наповнювати свій день приємними подіями — як наповнює нашу планету сонячне світло; віддавати людям тепло свого серця — також безкорисливо, як дарує своє тепло денне сонечко.
І пам'ятайте, якщо ми не в силах змінити ситуацію, то своє відношення до неї ми можемо змінити за будь-яких обставин.
                                                                Сільва Власова, директор МПБ

вівторок, 13 березня 2012 р.

Живі думки

          Ви хочете змінити життя і зробити його щасливішим? Що це означає -надмірна, сильна материнська любов? Вас цікавлять питання  фізичного, психічного і енергетичного здоров'я, самотності, сімейних стосунків, любовного трикутника, взаємин в суспільстві? Якщо так, почитайте книги Анатолія Некрасова «Живі думки», «1000 і один спосіб бути самим собою», «Материнська любов» та інші. Його книги допоможуть уникнути багатьох проблем і знайти рішення різних життєвих завдань.

Важливо, що книги написані на основі багатого особистого досвіду і великої психологічної практики. Як сказала одна з читачок :


«Хочете зробити світ щасливим - почніть з себе, свого чоловіка, своєї дружини, своїх дітей, своїх батьків, свого будинку, створіть Простір».

Твори А. Некрасова  можна використовувати як  особистого психолога, який заставляє критично оцінити  не лише оточення, але і  самого себе, що  важливіше. Особливо цінні  ці книги для тих, хто знаходиться на шляху духовного розвитку.                                                                                                                                                        Велике місце в його житті займає рух "Дзвінкі кедри Росії". Автор знайомий з Володимиром Мегре, і мені це імпонує, бо книги про Анастасію, що живе в

тайзі ,  свого часу мене дуже вразили.

                 Дані книги є у відділах нашої бібліотеки. Читаймо, удосконалюймося !


                                 Сільвія Власова, директор міської публічної бібліотеки.



середу, 29 лютого 2012 р.

Література для сімейного читання

Віртуальна виставка підготовлена Кіровоградською бібліотекою-філією сімейного читання №18 про літературу, яку можна читати всією сім"єю

вівторок, 28 лютого 2012 р.

Премію Шолом-Алейхема присудили за збірку поезій

Стало відомо ім'я лауреата премії імені Шолом-Алейхема 2012 року. Ним став поет Григорій Фалькович за збірку поезій "На перетині форми і змісту".

Книга містить поезії, які належать одночасно до українського і єврейського культурного простору, позначені філософською заглибленістю у біблійні мотиви. Водночас вони художньо відбивають сучасне життя у контексті багатовікової єврейської традиції. До видання увійшли також і вірші для дітей.
Літературознавці зазначають, що творчість Григорія Фальковича – це "українсько-єврейський синтез" у загальнолюдській духовній і культурній площині. Його самобутня поезія — поезія напружених рефлексій: пронизлива, щемлива, сповнена глибоких філософських роздумів і тонкого прозорого ліризму.
Нагородження переможця відбудеться 1 березня в Національному музеї літератури України.

Премію імені Шолом-Алейхема присуджують раз на три роки до дня народження Шолом-Алейхема – 2 березня, починаючи з 2009 року.
litakcent.com
http://gazeta.ua/articles/culture/_premiyu-sholom-alejhema-prisudili-za-zbirku-poezij/424459

З інтернету можна завантажити всього Сковороду

Віднедавна читачі мають змогу вільно завантажити з інтернету повну академічну збірку творів Григорія Сковороди за редакцією проф. Леоніда Ушкалова (Харків: Майдан, 2010).

Книга доступна у форматі pdf на сайті, присвяченому винятково цьому виданню.

Це зібрання творів — перше академічне видання творів Сковороди за часів незалежної України. Востаннє твори Григорія Сковороди в академічному форматі видавалися в далекому 1973 році. Нове видання стало одним із переможців конкурсу Львівського форуму видавців «Найкраща книга форуму — 2010».
До видання входить передмова, повний корпус відомих на сьогодні автентичних творів Сковороди з відповідними примітками й коментарями (їх близько 10.000), а також один із найпопулярніших життєписів філософа — «Жизнь Григорія Сковороды», написана його учнем, Михайлом Ковалинським.
Нагадаємо, що цього року в Україні святкують 290-річчя з дня народження Григорія Сковороди (1722-1794).

Повну академічну збірку творів Григорія Сковороди за редакцією Леоніда Ушкалова можна завантажити або читати он-лайн на сайті видання.
litakcent.com

Рутківський і Мідянка одержали Шевченківську премію 2012 року

Комітет з Національної премії України імені Тараса Шевченка визначив імена переможців, які отримають премію цього року. Про це повідомило «Дзеркало тижня», посилаючись на Комітет із Національної премії України імені Тараса Шевченка.
Комітет із Національної премії України імені Тараса Шевченка, за підсумками таємного голосування, яке відбулося у четвер, 9 лютого, визначив лауреатів Шевченківської премії 2012 року.
Так, лауреатами премії з літератури стали двоє лауреатів книжкового рейтингу «ЛітАкцент року» 2008-го і 2009-го років – Петро Мідянка за збірку поезій «Луйтра в небо» (2010, “Темпора”, серія «Бібліотека “ЛітАкценту”») і Володимир Рутківський за історичну трилогію для дітей «Джури» (2007-1010 рр., «Джури козака Швайки», «Джури-характерники», «Джури і підводний човен», «А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га»).
За визначенням Леся Белея, «Петро Мідянка – автор, якого не потрібно вводити у канон нашої поезії». Автор близько десяти поетичних збірок. Живе і працює на Закарпатті.

Володимир Рутківський – лауреат літературної премії «Книга року BBC – 2011» (за дилогію «Сині Води», серія «Бібліотека “ЛітАкценту”»). «Сині води» В.Рутківського також назвали найкращою дитячою книжкою в рамках Всеукраїнського рейтингу «Книжка року 2011». А один із перших критиків книжки назвав “Сині води” «хлоп’ячою насолодою».
У номінації «літературознавство і мистецтвознавство» перемогла Тетяна Кара-Васильєва за книгу «Історія української вишивки» 2008 року.

У «музичному мистецтві» лауреатом став Віктор Степурко за псалмодію «Монологи віків» для змішаного хору і соло інструментів (у семи частинах на канонічні тексти).

Премія у номінації «образотворче мистецтво» була «виписана» найдорожчому художнику України — Анатолію Криволапу за цикл з 50 робіт «Український мотив».

Премії у номінації «концертно-виконавське мистецтво» і «народне і декоративно-прикладне мистецтво» цього року вирішили не вручати.


http://litakcent.com/2012/02/09/rutkivskyj-i-midjanka-oderzhaly-shevchenkivsku-premiju-2012-roku/