вівторок, 30 травня 2017 р.

П'ять українських онлайн-бібліотек , де можна скачати електронні книги на українській мові


Електронні книги сьогодні - справжні чарівні палички. Не потрібно вивчати полки букіністичних магазинів в пошуках бажаного видання, а, прочитавши одну книжку, можна тут же приступити до наступної на своєму планшеті або рідері. Сайтів, де скачати книги, в мережі безліч. Ми ж вирішили зібрати для вас ті ресурси, де ви зможете знайти найрізноманітніші твори українською мовою.
Ресурс для любителів почитати, на якому зібрані різні твори за жанрами і періодам від українських письменників-класиків до сучасників. До речі, на сайті доступна і коротка інформація про кожного з авторів. Завантажити книги можна в таких популярних форматах, як fb2, epub і mobi. Досить зручно читати і онлайн, адже тут є функція запам'ятовування останньої прочитаної сторінки і можливість настройки зображення.
Дитяча онлайн-бібліотека, де зібрані книги українською мовою, які сьогодні вже не перевидаються, тому їх навряд чи можна знайти в магазинах. Книги представлені в форматі DjVu, тому для їх прочитання може знадобитися програма WinDjView.
Cайт, який неодмінно стане корисним для школярів і студентів. На Info-Library зібрана повнотекстова бібліотека підручників, які можна читати онлайн.
Ця онлайн-бібліотека була створена ще в 2000 році. Тут зібрані не тільки українські твори, але також чимала колекція, що включає в себе літературну енциклопедію, біографії, шкільні твори, реферати і короткі перекази.

Бібліотека електронних книг українською мовою на найрізноманітнішу тематику. На цьому сайті можна знайти як детективи, фентезі, історичні романи, так і сучасну прозу, біографії та дитячу літературу. Ті ж, хто книги вважає за краще слухати, а не читати, оцінять розділ «Аудіокниги».

середу, 10 травня 2017 р.

Обласний конкурс «Краща книга Рівненщини - 2017» успішно виконав своє завдання ¬– визначив книги та їх авторів, що заслуговують на особливу увагу читачів.

VІІ Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал»



З 17 по 21 травня у Мистецькому Арсеналі пройде VII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал», що об’єднує літературу й мистецтво, представляє новинки понад 150 видавництв, Секцію ілюстраторів, а також запрошує відвідати авторські, тематичні програми та спецпроекти, сформовані кураторською командою спеціально запрошених незалежних молодих критиків, культурних менеджерів та відомих письменників. 

Міжнародна програма. 

Фестиваль презентує розширену міжнародну програму, у якій запланована участь понад 50 відомих письменників, літературних діячів та митців із США, Канади, Великобританії, Японії, Швейцарії, Норвегії, Швеції, Німеччини, Франції, Польщі, Латвії, Чехії, Грузії, Бельгії, Румунії та інших країн. У 2017 році Книжковий Арсенал також започатковує традицію запрошення до України великих світових літературних фестивалів. Першим гостем у межах цієї спецпрограми стане Бірмінгемський літературний фестиваль (за ініціативи Британської Ради в Україні), що візьме участь у Книжковому Арсеналі із багатоплановою кураторською програмою, яка передбачає перформативну, освітню, дослідницьку, клубну складові. У межах співпраці до Києва приїздить делегація з Великої Британії. Серед гостей фестивалю також: Джозеф Макелрой(США), Аскольд Мельничук (США), Джонатан Коу (Велика Британія), Франц Голер(Швейцарія), Мартін Поллак (Австрія), Звонко Каранович (Сербія), Карл Шльоґель (Німеччина), Анжей Фрішке (Польща), Анна Хьоґлунд (Швеція), Їржі Гаїчек (Чехія), Девід Саттер (США), Аугільд А. Сульберґ (Норвегія) та інші.


Спільно з проектом Павла Гудімова та Діани Клочко «Українська візуальна книга»  пройде цикл подій, на яких дискутуватимуть про візуальну книгу, українські видання про мистецтво, фотокниги, артбуки – явища, поки що не усвідомлене як ринковий напрямок і сегмент креативної економіки.
Виставки Книжкового Арсеналу глибше розкривають фокус-тему Книжкового Арсеналу – «Енеїда Базилевича» (про витворення «козацького міфу» у першому українському графічному романі), «Один кілометр Перцю» (про радянську специфіку сміху), «Вернер Клемке. Нестандарт», «Оноре Дом’є – батько французької карикатури» (про німецьку і французькі особливості карикатур), Андрій Сагайдаковський «Слухай уважно» (іронічне висміювання повсякдення), виставка плакатів молодих графічних дизайнерів «Сміх.Страх.Сила»,  міжнародна виставки ілюстрації «До речі, життя чудове», організовану Клубом ілюстраторів Pictoric.


Які вони, рівненські маніяки?: Огляд книги Ксенії Циганчук “Коли приходить темрява”

У сучасному детективі, що змушений виживати в хижих нетрях всюдисущої інтертекстуальності, вже з першої сторінки автор і читач починають смертельний для твору двобій: читач хоче відгадати, хто злочинець, а автор робить усе можливе, щоб замести сліди й підсилити ефект несподіванки наприкінці.

Сюжет у кількох словах: у Рівному з’явився маніяк. Авторці не бракує майстерності закрутити справу так, що зрештою підозрюєш абсолютно всіх персонажів. З цієї точки рівноваги Циганчук могла податися будь-куди, але вона обрала найгірший варіант. Розв’язка не зовсім несподівана, адже справжній злочинець все-таки був у списку підозрюваних , але, з другого боку, зробивши вбивцею саме цього персонажа, авторка позбавляє читача його гіпотетичних симпатій і змушує почуватися трохи розчарованим. 
     Одним з головних героїв роману є шкільний психолог Ліза. Щоправда, наприкінці виявляється, що Ліза — персонаж майже карикатурний і його доля в романі лише ще раз підтверджує катастрофічний стан сучасної української практичної психології. Разом із Лізою у роман вводяться дещо дитячі інтерпретації праць Зиґмунда Фройда. 

У цьому творі письменниці вдалося створити атмосферу таємничості, під дію якої читач потрапляє вже з першого рядка. Книгу неможливо прочитати по діагоналі, вона розрахована на прочитання «від» і «до». 

середу, 3 травня 2017 р.

6 книг, які варто прочитати

Дару Корній вважають метром українського сучасного фентезі. Авторка десяти романів та двох книжок для дітей презентувала свою першу окрему збірку оповідань «Місячне насіння». Раніше деякі її оповідання виходили друком лише у збірках поруч із творами інших авторів, але при цьому дуже полюбилися читачам та мають багато прихильників. Адже вони про нас із вами, про життя, про любов і зраду, мудрість і марнославство, про високе і нице, тобто — про важливе у будь-які часи…
Міла Іванцова входить в топ-5 найуспішніших письменників України. Її історії завжди захопливі та нагадують. 
Отже, про що роман «Моя бабуся спала з Саган»? Дія роману, виданого вперше у 2010 році під назвою «Вітражі», відбувається в сучасному Києві періоду до Майдану. Перекладачка з французької Поліна має купу особистих проблем і замовлення на переклад українською роману Франсуази Саган. Проблеми героїнь відомої письменниці видаються Поліні надто малозначущими порівняно із власними. Робота не йде. Але в життя дівчини вривається програміст Богдан, який, ремонтуючи її комп’ютер, ламає паролі дівчини і дізнається про неї надто багато. Але йому вдається «поремонтувати» також і життя цієї дивної перекладачки, вихованої бабусею-француженкою, повернути в її сьогодення втрачену десять років тому подругу-антипода Стефку, дізнатися, ким направду була бабуся Ніколь, і через які випробування їй довелося пройти. Роман Міли Іванцової динамічний, напружений, але при цьому добрий і людяний.


А далі «Подалі від шаленої юрми» - один з найвідоміших творів англійського письменника Томаса Гарді. Одна жінка і троє дуже різних чоловіків - чим закінчиться ця неймовірна любовна драма? Роман, який 1874 року вперше був анонімно надрукований у часопису Cornhill Magazine у кількох числах з продовженням, одразу отримав неабиякий успіх і ще за життя автора кілька разів перевидавався окремим виданням, а потім і неодноразово адаптувався для кіно.








Захоплива історія, яку не прочитаєш в метро чи поспішаючи. «Вегетаріанка» - це роман в якому розгортається маленька боротьба за право володіти власним тілом. Читаючи, важко не згадати корейське кіно – дуже проста асоціація, але це логічно. Всередині – три частини оповідань про одну жінку, яка перестала їсти м'ясо. Від чоловіка, сестри та свояка. Ця історія про те, що в середині кожного з нас своя правда. 








І тепер про глибоке і вічне – людяність. Написана далекого 1937 року, повість Джона Стейнбека «Про мишей і людей» неодноразово ставилася на сцені й екранізувалася, хоч водночас і чимало разів заборонялася через буцімто образливу лексику. І сьогодні ця чудова повість незмінно лишається в рейтингу світових бестселерів.
Про що повість? Так і не скажеш. Начебто і добрих принців там немає, і запеклих негідників не спостерігається. Два кузена, один з яких розумово відсталий, але безмежно добрий, намагаються вижити. У них є велика мрія і шлях до неї більш ніж зрозумілий. Тільки ось добряк розумом розвинений років на 5. У повісті про все: і про вибір, і про нерозуміння, і про благородство.







Роман «Іди, вартового постав» ледь не 60 років чекав на свій час бути надрукованим. І знайшов своє місце серед читачів зайнявши 1 місце у рейтингу найпопулярніших книг 2015 року за версією Amazon.com. 
Минуло понад півстоліття після шаленого успіху роману «Вбити пересмішника», коли в архівах видавництва, яке опублікувало начебто єдиний роман Гарпер Лі, відшукався манускрипт «Іди, вартового постав». Ті самі герої, тільки старші на двадцять років, нарешті розкриють таємниці, які так і лишилися за лаштунками «Вбити пересмішника».






Джерело: https://kmbooks.com.ua/news?id=59010e782a716d709d5c42f7