вівторок, 1 жовтня 2019 р.

Шанувальників творчості Макса Кідрука запрошуємо на презентацію нового романа "Доки світло не згасне назавжди" .

.


Анонс
Восени Макс Кідрук презентуватиме роман з доповненою реальністю у Вараші

Письменник Макс Кідрук вирушає в чергову мандрівку країною, аби презентувати новий роман «Доки світло не згасне назавжди». Цьогоріч розмова буде не лише про книгу, а й про спеціально розроблений до неї мобільний додаток.
До міста Вараш завітає 06 жовтня. Презентація відбудеться о 17:00 в Міській публічній бібліотеці (мкр-н Перемоги,23).
Вхід вільний.
Про роман:
За словами автора, «Доки світло не згасне назавжди» – це суміш драматичної історії та фантастики. Сестри Рута й Індія, попри незвичні імена, проживають цілком буденні життя: Інді навчається на лікаря, Рута закінчує одинадцятий клас. Усе раптово змінюється, коли через нещасний випадок гине наречений Індії. Раніше близькі сестри віддаляються, звинувачуючи одна одну в тому, що сталося. Рута виявляє, що здатна впливати на реальність у снах. Невдовзі в її сновидіннях з’являються химерні тіні, і що ближче вони підступають, то дужче мерхне світло довкола дівчини.  Щоправда Рута не помічає, як кожен наступний сон стає дедалі темнішим.
Мобільний додаток:
Найбільш ефектною частиною додатку буде інтерактивна обкладинка, але найважливішою – додаткові тексти або відгалуження основного сюжету, які описуватимуть другопланових героїв, розкриватимуть невидимі зв’язки, показуватимуть той чи той епізод з абсолютно несподіваного боку. Що це дає? Для читача - глибину, для автора - можливість створити об’ємну історію з купою взаємопов’язаних деталей, складність і продуманість яких обмежується лише його уявою.
Більше про книгу й додаток можна буде дізнатися під час презентації.
Організатор туру - Мистецьке об’єднання «Стендаль», інформаційний партнер – Територія.


четвер, 23 травня 2019 р.

Лауреаткою Літературної премії ЄС вперше стала українська письменниця

Українська письменниця Гаська Шиян стала першою лауреаткою Літературної премії Європейського союзу від України, повідомляє Український ПЕН, який є організацією-партнером премії.
«Гаська Шиян здобула Літературну премію Європейського союзу за свій новий роман «За спиною», який вийшов навесні у видавництві «Фабула». У ньому йдеться про 27-річну успішну українку, життя якої різко змінилося, коли її хлопцеві прийшла повістка в армію. Війна підштовхне героїню до переоцінки власних цінностей та ухвалення непростих рішень», – йдеться в повідомленні.
«Цей роман не просто стилістично вправний і зрілий, але й важливий для сучасності, адже вписує війну в Україні в універсальний людський контекст, – йдеться у висновку членів Українського журі премії. – Авторка переводить цю війну з безпечної рубрики «десь там на дикому Сході» у тривожну рубрику «тут, у нашій спільній Європі». Бо цей конфлікт – справді тут, на нашому континенті, і він у той чи інший спосіб стосується всіх нас, європейців».
Крім того, серед лауреатів премії – письменники з Австрії, Фінляндії, Франції, Угорщини, Грузії, Греції, Ірландії, Італії, Литви, Польщі, Румунії, Словаччини і Великої Британії.Премія фінансується Європейською комісією в рамках програми «Креативна Європа».
Автори-переможці премії отримують грошову винагороду в розмірі п’яти тисяч євро, а також підтримку з боку «Креативної Європи», спрямовану на переклад і міжнародну промоцію їхніх творів.
Урочиста церемонія нагородження переможців відбудеться у Брюсселі наприкінці вересня 2019 року. Цього року Україна вперше долучилася до Літературної премії Європейського союзу.
До короткого списку премії від України також увійшли Вікторія Амеліна з романом «Дім для Дома» і Маркіян Камиш з повістю «Чормет».
Літературна премія Європейського союзу – це щорічна нагорода, покликана сприяти популяризації та міжнародній промоції творчості молодих авторів художньої прози з різних європейських країн.

середа, 22 травня 2019 р.

Названо лауреата Букерівської премії-2019

Письменниця з Оману Джоха Альхартхі стала лауреаткою Міжнародної Букерівської премії 2019 року. Вона отримала відзнаку за книгу «Небесні тіла».

Переможців оголосили на церемонії в Лондоні. За даними «Радіо Свобода», грошову винагороду в розмірі 50 тисяч фунтів стерлінгів поділили між письменницею і перекладачкою Мерилін Бут. Кожен автор і перекладач також отримав ще 1000 фунтів стерлінгів за те, що ввійшов у шорт-ліст.
Джоха Альхартхі – перша письменниця з Оману, твори якої перекладені англійською мовою. Вона також стала першим автором із країн Перської затоки, який отримала премію.
Мерилін Бут – американський академік і перекладачка, яка переклала багато творів художньої літератури з арабської мови.
Книга «Небесні тіла» розповідає про сімейні зв'язки та історію в доповіді трьох оманських сестер. Події книги розгортаються в Омані, який повільно перевизначається після колоніальної ери, на перехресті свого складного сьогодення. 

середа, 15 травня 2019 р.

МАЛОВІДОМІ ФАКТИ ПРО КНИГИ


Читати про книги так само цікаво, як і читати самі романи. Часто одна деталь може змінити сприйняття оригінального тексту. Пропонуємо кілька фактів про книги, яких ви могли не знати. 






А чи знаєте Ви?
  1. «Аліса в країні чудес» була заборонена у Китаї через наявність у книзі звірів, які розмовляють.
  2. Дж. Р. Р. Толкін друкував всю трилогію «Володаря перснів» двома пальцями.
  3. У «Казках 1000 і 1 ночі» Аладдін спочатку був китайцем.
  4. Книга Джастіна Бібера входить до списку бестселерів за версією New York Times (так-так, він теж вміє писати).
  5. Бібліотека Гарвардського університету зберігає 4 юридичні книги, написані на людській шкірі.
  6. Книга «Подорожі Гуллівера» описала розмір і швидкість обертання місяців — супутників Марса за 100 років до того, як це зробили астрономи.
  7. «Пригоди Тома Сойєра» — перша книга, текст якої був набраний на друкарській машинці.
  8. Книги про Гаррі Поттера — найбільш заборонені в Америці через «пропаганду окультизму, язичництва і заперечення християнських цінностей».

  9. У романі американського письменника Натаніеля Веста «День сарани» (1939) є персонаж на ім'я Гомер Сімпсон.
  10. Володимир Набоков писав «Лоліту» в блокноті під час поїздок по Америці для колекціонування метеликів. Дружина письменника Віра завадила йому спалити начерки роману.
  11. Найбільш продавана у Великобританії книга всіх часів — «50 відтінків сірого».
  12. «Вінні-Пух» був спочатку заборонений в Америці, Туреччини та Великобританії. Тут зіграло роль не тільки наявність розмовляючих тваринок, але і той факт, що малюк П'ятачок викликав негативну реакцію у мусульманській частині читачів.
  13. Шерлок Холмс частіше за інших літературних персонажів ставав героєм кіно і телесеріалів.
  14. «Робінзон Крузо» вважається першим англійським романом. До речі, роман про пригоди Робінзона має продовження, в якому герой терпить аварію корабля біля берегів Південно-Східної Азії і змушений добиратися до Європи через всю Росію. Зокрема, він протягом 8 місяців перечікує зиму у Тобольську.
  15. Перша рукописна Біблія (з моменту винаходу друкарського верстата) була написана за 12 років і коштує зараз 8 млн доларів.
  16. Найпопулярнішим письменником всіх часів і народів є Агата Крісті. Її детективи друкуються на 44 мовах світу.
  17. Було видано вже більше двох мільярдів книг. Найбільш ходовою книгою залишається Біблія. Друге місце займає «Книга рекордів Гіннесса».
  18. Александр Дюма наймав «літературного негра» — романіста Огюста Маке, щоб той допоміг іменитому автору написати «Трьох мушкетерів» і «Графа Монте-Крісто».
  19. Франц Кафка перед смертю просив свого друга Макса Брода спалити всі його роботи. «Замок»,«Процес» і «Америка» були опубліковані проти волі письменника.

  20. «Мобі Дік» Германа Мелвілла був спочатку опублікований без епілогу через збій принтера.
  21. Чарльз Діккенс писав «Різдвяну історію» протягом шести тижнів.
  22. У найпершому коміксі «Супермен» головний герой був лисим і страждав манією величі.
  23. Барбара Картленд, найбільш плідний автор за версією «Книги рекордів Гіннеса», писала по роману кожні два тижні.
  24. Першим романом в історії вважається японська «Повість про Ґендзі» (близько 1007 року), авторство якої приписується Мурасакі Сікібу, дамі при дворі імператриці Сьосі.
  25. Найбільше творів написав іспанський драматург Лопе де Вега. Його перу належить 1800 п'єс.
  26. У назві роману Льва Толстого «Війна і мир» слово «мир» вжито як антонім війні (дореволюційне «миръ»), а не в значенні «навколишній світ» (дореволюційне «міръ»). Всі прижиттєві видання роману виходили саме під назвою «Война і миръ», проте через друкарські помилки в різних виданнях у різний час, де слово написали як «мiръ», досі не вщухають суперечки про істинне значення назви роману.
  27. В'язнями Бастилії були не тільки люди. Одного разу до в'язниці була ув'язнена знаменита Французька енциклопедія, складена Дідро і Д'Аламбером. Книгу звинувачували у тому, що вона завдає шкоди релігії та суспільній моралі.
  28. Творчість одного з популярних сучасних авторів — Паоло Коельо — повністю заборонена в Ірані. А чому, місцева влада так і не спромоглася пояснити.
  29. Вперше «Гамлета» російською мовою переклав письменник Олександр Сумароков, переклавши назву як «Омлет, принц Датський».                                                                             Джерело:http://publish-ukma.kiev.ua/ua/novini/55-malovidomi-fakti-pro-knigi.html